Круглые грани земли - Долинго Борис (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
— Надо же, — покачал головой Лис, — Альфреда Бестера ты не знаешь, а о султане Брунея осведомлён!
— А как же! — удивился Филип. — Он же один из самых богатых людей в мире! — Знаешь, какая будет тебе слава, если ты попытаешься даже заикнуться обо всё, что увидел и узнал? — продолжал Лис. — Ну, скажем так, если ты не сможешь предоставить никаких вещественных доказательств, то тебе дорога только в психушку…
— Предоставить же какие-то доказательства тебе никто не даст! — перебил Лиса Терп. — Запомни: без нас ты всё равно никуда не попадёшь, а если ты так ставишь вопрос, то не попадёшь вообще!
— То есть, как это я не попаду? — угрожающе начал Фил. — У меня найдутся способы заставить…
— Если ты хочешь отсюда выбраться и начать трезвонить о параллельных мирах, да ещё рассчитываешь показывать образцы нашей техники, я скорее сдохну, чем покажу тебе, как отсюда выбраться, — очень спокойно сказал Терп.
— Да подожди, Терп! — Лис недовольно поморщился: не хватало, чтобы ещё они передрались. — Послушай меня, Фил. Когда я также случайно, как и ты оказался в одном из миров Творцов, у меня тоже были мысли прославиться, вернувшись с кое-какими штучками. А я в отличие от тебя в твоей ситуации мог вернуться совершенно спокойно.
— И чего ж не вернулся? — мрачно поинтересовался рассерженный сержант.
— Объясню! — Лис встал и начал ходить взад-вперёд как любил делать когда-то профессор Бердышев, читавший у них лекции по сопромату. Краем глаза Лис заметил, что Фил положил руку на рукоятку пистолета, по-прежнему торчавшего у него за поясом, и усмехнулся.
— Так вот, — продолжал Лис, поднимая палец, — я тогда сказал себе: парень, неужели ты думаешь, что как только начнёшь предлагать сильным мира сего такие штучки, как, например, лучемёт, ты останешься в живых? Любое государство на Земле было бы заинтересовано в таком оружии, и, самое главное, в источниках энергии, которыми оно заряжается. Эту штуку сразу засекретят, а тебя просто ликвидируют, как не нужного свидетеля. Лик-ви-ди-ру-ют, понял, любитель славы и денег? Один ты ничего не сможешь, у тебя же нет нужных знаний, чтобы понять, как там всё устроено, чтобы, скажем, запатентовать эти штуки, как своё собственное изобретение. Всё сразу станет понятно, и тебя уберут, уберут! Вот поэтому я и выбрал давным-давно просто интересную жизнь и необычные приключения, а не славу на Земле, которую всё равно не получишь. Зальют твоё тело в бетон — и вся слава, дружочек!
Сержант озадаченно почесал затылок.
— Это ты верно говоришь, — сказал он после некоторого раздумья. — Эти спецслужбы такие сволочи. У нас как-то в часть приезжали, что-то выискивали: ну твари тварями, без мыла в жопу залезут…
— Я не совсем поняла, — удивилась Монра, — а мыло здесь при чём?
Лис так и не понял, действительно ли Монру подвёл её неважный английский, или же она сказала это сознательно, чтобы снять нависающую за столом напряжённость. Он и Терп захохотали. Даже сержант сидел, ухмыляясь. Покосившись на Монру, Лис увидел, что она тоже улыбается.
— Да, они и без мыла могут… — сказал, утирая выступившие слёзы Лис. — Поэтому мой тебе дружеский совет: не ввязывайся в это дело. У Творцов до чёрта свободных миров куда приятнее этого. Найдём тебе какой-нибудь — омолодишься с помощью их техники, будешь жить как король. Верно, Терп?
Похоже, Терп был не очень согласен с таким развитием событий и хотел что-то возразить, но, перехватив многозначительный взгляд Лиса, который как раз остановился за спиной сержанта и похлопывал его по плечу, кивнул в знак согласия:
— Это — оптимальный выход из ситуации. Для всех.
— Тут даже думать нечего! — уверенно подтвердил Лис, доверительно наклоняясь к сержанту.
Он взял со стола глиняный стакан и хотел провозгласить тост за взаимопонимание, как вдруг снаружи дома донёсся шум. Филип вышел на открытую веранду, примыкавшую к гостиной, узнать, в чём дело.
— Его придётся ликвидировать, — заявил Терп как только Филип покинул комнату. — Если он попадёт на Землю, он всё изгадит.
— Жаль, — с искренним сожалением сказал Лис, — судя по всему, он неплохой, в общем-то, парень. Лучше было бы как-то убедить его так не поступать.
— Вот-вот, ты всегда так, — покачала головой Монра, — всех жалеешь. Как ты там жил среди индейцев и прочих? Помнишь того гнома в подземелье? Ты его хотел жить оставить, а чем он тебе отплатил?
Лис вздохнул:
— Тут я ничего не могу сказать. Если не одумается, то придётся действовать жёстко…
С веранды вошёл сержант.
— Вот так история, — сказал он, чеша затылок. — Воины потеряли следы, такое впечатление, что он улетел…
— Что значит — улетел? — удивился Лис. — На чём? Может его просто сожрали?
— Если бы его сожрали, то там были бы следы. Они проследили его путь до поляны недалеко от опушки леса. Там растут эти пузыри, — Сержант сделал движение рукой, и Лис понял, что он имеет в виду «воздушные шары». — На поляне явно нарвали этих пузырей. Видимо, он и улетел на них.
— А что, так можно? — спросил Терп.
— Никогда не пробовал, но если много, то, наверное, человека поднимет, — пожал плечами Фил.
— Ты смотри! — не в первый раз почти восхищаясь отчаянной смелостью Инглемаза, сказал Лис. — Он даже не побоялся летающих каракатиц!
— Тут-то он рассчитал неплохо, — Сержант подошёл и, налив себе стопку, опрокинул её. — Дело уже к ночи, а ночью они не летают.
— М-да, — согласился Терп, — и самое главное: тут вверху ветры дуют довольно постоянно и в одном направлении. К утру, если не раньше, он будет у своего Дворца.
— Успеем? — спросил Лис сержанта. — По земле? — Фил скорчил гримасу. — Конечно, нет…
— Да я не по земле имею в виду! — воскликнул Лис, — Куда, к чёрту, по земле! Так же, как он, конечно!
ГЛАВА 21
До поляны, где росли «воздушные шары», отряд добрался, когда уже солнце почти зашло. Филип приказал взять все верёвки, какие только нашлись в деревне, чтобы связывать пузыри. Лис гадал, как же Инглемазу удалось собрать нужное для подъёма человека количество в одну связку, и догадался, что он, судя по всему воспользовался «поводком», одной частью соединив нужный пучок пузырей в одну охапку, а другую надев на себя, скорее всего, на пояс, и настроив разрешённое расстояние на некую приемлемую длину, с которой он в нужное время сможет проколоть несколько шаров, чтобы плавно опуститься на землю.
Рана Лиса на голове вообще была пустяковая, а плечо уже почти затянулось благодаря действию биогеля из аптечки.
При всей его, мягко говоря, небольшой любви к Инглемазу Лис в который раз не мог не восхищаться отчаянной смелостью его поступка. Хотя, как сказал сержант, каракатицы не летают ночью, Творец отправился в полёт на своём импровизированном воздушном шаре ещё задолго до наступления полной темноты и имел определённые шансы столкнуться с этими тварями в воздухе, где был бы практически беззащитен, поскольку из оружия имел только арбалеты с несколькими стрелами, обломки копий и ножи.
Вождь Филип Джеймс приказал своим людям срывать пузыри и связывать их в большие снопы. Пока одни готовили собственно летающую часть будущего аэростата, другие воины из растения с лёгкими полыми стеблями, напоминавшим бамбук, быстро связали нечто вроде помоста с перилами ограждения. Это должна была быть гондола, в которой решено было лететь всем четверым. Такое решение, несмотря на дополнительный вес гондолы и необходимость собрать и связать, соответственно, больше растений-пузырей было принято из соображений безопасности. Во-первых, если лететь всем отдельно на индивидуальных связках пузырей, существовал риск, что их растащит далеко друг от друга, и придётся тратить лишнее время на то, чтобы вновь собрать группу. Во-вторых, вероятность нападения каракатиц даже ночью не была нулевой, а обороняться вчетвером, прикрыв все направления, было бы проще и надёжнее.
Глядя на споро работавших под началом своего белого вождя туземцев, Лис сказал Терпу и Монре: