Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Путешествие в город мертвых - Фостер Алан Дин (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗

Путешествие в город мертвых - Фостер Алан Дин (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Путешествие в город мертвых - Фостер Алан Дин (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Кажется, вы понимаете, что вас ожидает, – сказала транкс. – Не знаю, что еще можно добавить. – Они повернулись к ожидающему их решения послу.

Рор де-Келхуанг с интересом вслушивался в резкий, непонятный говор чужаков, так непохожий на его родной быстрый, певучий язык.

– Мы благодарим Занур, – сказала осторожно Лира, – за его добрые намерения и принимаем с открытым сердцем это предложение помощи. – На лицах де-Келхуанга и проводников одновременно появилось выражение облегчения. Им бы не поздоровилось, если бы предложение было отвергнуто.

Лира не в силах была удержаться от попытки добавить новые знания культуры маев.

– Этьен и я женаты перед лицом нашего океана и океанов всех миров. А вы?

– Мы – нет, – ответила Ирквит, тут же показывая, кто из двоих проводников старший. – Занур считает, – и она подобострастно поклонилась послу, – что в свете многих опасностей, которые могут подстерегать нас на реке, будет лучше, чтобы честь сопровождать вас предоставилась тем, кто не связан семейными узами.

– Как мило, – пробормотал Этьен.

– Но мне интересно, – продолжала Лира, – вы добровольно попросились к нам или вас удостоил своим выбором Занур?

– И то и другое, – вступил в разговор де-Келхуанг. – Не все подходят для того, чтобы быть проводниками в таком важном путешествии. Эти двое ходили далеко вверх от Скатанды. Они знают ее течения и ветры, а также многие народы, которые вам встретятся. Уверяю, что нам было очень непросто предоставить вам самых компетентных помощников, которых только можно найти в По-Раби.

Не желая обсуждать мотивы Занура, а еще меньше его методы, Лира перешла на более простые темы.

– Ирквит, на корабле есть немного свободного места. Что тебе нужно взять с собой?

– Очень немного. Простые приспособления для готовки и смену одежды.

Мы будем есть вашу еду или купим что-нибудь по дороге. Занур дал нам денег. Мы можем готовить для вас, если вы хотите. – Этьену это явно понравилось. – И Хомат, и я очень хорошие фуражиры.

Слово «фуражир» в языке маев имело много значений, как знала Лира.

Так называли тех, кто умел хорошо торговаться, эффективно отбирать или воровать, но так, чтобы их не поймали.

– Мы также, – впервые заговорил Хомат, – не берем с собой оружия. Нам сказали, что, если мы встретим враждебно настроенных аборигенов, вы сможете нас защитить. Мы не хотели приносить с собой орудия убийства.

– Это очень предусмотрительно, – сказала Лира. Ирквит, очевидно, была старшей в маленькой команде, подумала она. Но у Хомата была какая-то природная робость, которая ей очень нравилась. – Ну что же, все решено.

Если хотите помочь нам погрузиться, то, пожалуйста, останьтесь на корабле.

– Нет, спасибо, – произнесла Ирквит. – Если вы не возражаете, мы бы предпочли побыть снаружи. – Широко поставленными большими глазами, типичными для маев, она смотрела на внушительное сооружение чужаков. -

Если мы только завтра отплываем, мы можем поспать снаружи, на наших подстилках.

– Вы что же, боитесь? – не думая спросил Этьен.

Лира сердито посмотрела на него и перешла на терранглийский.

– Неужели у тебя нет никакого понимания о том, как работает их мозг?

Неужели ты не видишь, что они пытаются сохранить лицо, спрятав свой страх?

– Я просто подумал, что если эти двое собираются провести несколько месяцев на борту чужого корабля в чужих землях, то им лучше начать привыкать прямо сейчас.

– Они не боятся, – сказал посол. Он особенно тщательно подбирал слова, заметила Лира. – Дело в другом.

– В чем же? – спросила Лира, все еще переживая бесчувственность своего мужа.

Рор де-Келхуанг явно чувствовал себя неловко.

– Мне бы не хотелось говорить.

– Не беспокойтесь. Мы – ученые, мы прибыли изучать ваши обычаи и ваш мир. Нас так же интересует то, что вам нравится, как и то, что вам не нравится.

Де-Келхуанг не смотрел в сторону Порлезмозмит.

– Все дело во внешности, понимаете? Мы очень много внимания уделяем внешнему виду. Во внешнем виде есть правда. Просто некоторые злые духи часто принимают форму…

– Можете не продолжать. – Порлезмозмит знала, что так трудно сказать послу. – Мы привыкли к предрассудкам, связанным с внешним видом. – Она повернулась к проводникам: – Оставайтесь снаружи, если хотите.

Странно, подумал Этьен. Как могут маи бояться транксов только из-за их внешнего вида? Лира бы наверняка посоветовала ему почитать их историю.

– Мы не хотим никого обидеть, – поспешно сказал де-Келхуанг.

– Не волнуйтесь, – заверила его транкс. – Мы привыкли к таким проблемам. Я и мои помощники сейчас уйдем. Было очень приятно познакомиться с вами, посол. Вы и ваши друзья всегда желанные гости на станции. Как и, – она не удержалась, чтобы добавить весьма недипломатично, хотя и с плохо скрываемым удовольствием, – посланники великого Лосити.

Посол окаменел при упоминании соперника По-Раби, но, будучи опытным тактиком, сумел сдержаться.

– Благодарю вас.

Порлезмозмит и остальные транксы ушли, оставив Редоулов наедине с маями.

– Мы желаем вам много удовольствия и успехов в ваших исследованиях, – произнес де-Келхуанг искренне. Он не смотрел на проводников. – Мы, жители

По-Раби, высоко ценим знания в отличие от правителей некоторых других городов-государств. Мы надеемся, что вы сможете поделиться вашими знаниями и с нами по возвращении.

– Мы намерены это сделать, – сказала ему Лира. – Это ваш мир, мы здесь гости. Мы благодарны за помощь. – Она жестом выразила свою признательность.

Де-Келхуанг, приободрившись, повернулся и медленно пошел вниз по трапу. Заботливые руки протянулись к нему с лодки, помогая сойти. По команде гребцы опустили весла и оттолкнулись от причала. Редоулы смотрели, как лодка взяла курс на восток. Затем они взглянули на своих незваных гостей. Хомат и Ирквит терпеливо ждали, и их маленькие узелки с кухонными принадлежностями и личными вещами были и впрямь жалкими.

– Вы уверены, что хотите спать здесь?

– Прошу вас, де-Лира, – сказала Ирквит, – здесь нам будет гораздо удобнее, и мы не будем никому мешать. – Она слегка улыбнулась, губы ее чуть разжались, обнажив мелкие ровные зубы. Уголки губ не изогнулись кверху.

– Как хотите. Когда мы отправляемся? Мы так много слышали о вашем волшебном корабле и с нетерпением ждем начала великого приключения.

Хомат тоже улыбнулся, но ничего не сказал. Он не разговорчив, решил

Этьен. А какая разница? Ведь эти маи едут с ними не для того, чтобы поддерживать приятную беседу.

– Завтра утром, – сказал он им. – Мы почти готовы, а чтобы спустить судно на воду, потребуется всего несколько минут.

Ирквит недоуменно посмотрела на него:

– Спустить на воду? Оно не в воде?

– Нет. Оно висит. – Этьен попытался подобрать правильное выражение. -

Завтра увидите. Лучше увидеть, чем услышать.

– Да, это лучше, чем услышать, – согласилась Ирквит. Она тревожно взглянула на темное здание вдалеке, в котором жили страшные существа-жуки.

– Нас здесь никто не потревожит?

– Никто, – успокоила ее Лира. – Хотя наши друзья и привыкли к подземной жизни и у них более гибкий распорядок работы и отдыха, чем у нас, они все же предпочитают спать в темное время суток. Никто вас здесь не потревожит, и вы никому не помешаете.

Ирквит снова улыбнулась:

– Я очень счастлива, что мы едем с вами.

– И мы очень рады, что вы с нами едете, – ответила Лира. – Увидимся утром.

– До утра. Женщины снова коснулись ладонями друг друга, хотя Лира была уверена, что ей никогда не удастся полностью компенсировать отсутствие шестого пальца.

4

Солнце только взошло, когда корабль на подводных крыльях коснулся спокойных вод подстанции. Указатель температуры воздуха не опускался ниже сорока градусов, и не было похоже, что он опустится еще ниже. Маи, стоявшие у основания погрузочного трапа, переброшенного на корму, казалось замерзли и чувствовали себя неуютно.

Перейти на страницу:

Фостер Алан Дин читать все книги автора по порядку

Фостер Алан Дин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путешествие в город мертвых отзывы

Отзывы читателей о книге Путешествие в город мертвых, автор: Фостер Алан Дин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*