Звезда под бичем - Герберт Фрэнк Патрик (книги без сокращений .TXT) 📗
– Что за сообщение?
Мак-Кей озадаченно замолк. Никакого сообщения от Фурунео?
– Фурунео давно ушел, чтобы…
– Я вызываю вас, – нетерпеливо сказал Сайкер, – потому что не получил от вас никакого сообщения. Люди Фурунео уже обеспокоены. Откуда должен был прийти Фурунео и как?
Мак-Кея озарило. Он спросил:
– Где родился Фурунео?
– На Ланби. А почему вы это спрашиваете?
– Я думаю, что мы отыщем его там. Калебан с помощью своей зейе-системы отправил его домой. Если он сам не свяжется с вами, тогда пошлите за ним. Он должен…
– На Ланби только три тапризиота и одна прыжковая дверь. Это окраинная планета, словно специально созданная для отшельников…
– Это объясняет задержку сообщения. Теперь: ситуация здесь выглядит следующим образом… – Мак-Кей стал объяснять проблему своему собеседнику.
– Вы думаете, это связано с окончательным исчезновением калебанов? – прервал его тот.
– Получается так. Все данные говорят за это.
– Ну, может бить, но…
– Можем ли мы позволить себе ваше «может быть», Сайкер?
– Лучше подключить к этому делу полицию.
– Мне кажется, Эбнис надеется, что именно так мы и сделаем.
– Почему?
– Кто напишет донос?
Тишина.
– Вы понимаете, что я имею в виду? – настаивал Мак-Кей.
– Что вы вбили себе в голову, Мак-Кей?
– Нам во что бы то ни стало надо сохранить калебана. Но если мы поступим по закону, это уже не будет играть никакой роли, не так ли?
– Я предлагаю, – сказал Сайкер, – известить самых высших чинов полиции – и только для консультации. Согласны?
– Не возражаю. Поговорите с Бильдуном. Для меня из всего этого важно, чтобы вы созвали заседание директората и провели срочный инструктаж всех агентов Бюро. Они все время должны держать калебанов в поле зрения и наблюдать за расой паленков, а самое главное, они должны разузнать, где находится Млисс Эбнис.
– Этого мы не сможем сделать. Сами знаете.
– Мы должны это сделать.
– Когда вы возьметесь за этот заказ, вы получите подробные обоснования, почему мы не…
– Проявлять скромность – это не значит ничего не предпринимать, – сказал Мак-Кей. – Если вы так думаете, то из ваших рук ускользнет величайшее в вашей жизни предприятие.
– Мак-Кей, я не могу верить…
– Заканчивайте разговор, Сайкер, – сказал Мак-Кей. – Я обращусь прямо к Бильдуну.
Молчание.
– Прервите связь! – приказал Мак-Кей.
– Не нужно.
– Действительно не нужно?
– Я сейчас же отправлю наших агентов на поиски Млисс Эбнис. Я понимаю вашу аргументацию. Если мы согласимся, что…
– Мы согласимся, – сказал Мак-Кей.
– Приказ, конечно, будет выдан от вашего имени, – сказал Сайкер.
– Как всегда, стараетесь остаться в стороне? – спросил Мак-Кей.
– Пошлите агентов на Стедион, чтобы разведать все, что касается косметологов. Она была там, и совсем недавно. Я также ищу место, где она взяла бич, которым…
– Бич?
– Я только что был свидетелем бичевания. Эбнис закрыла прыжковую дверь, хотя паленка все еще протягивал руку сквозь ее отверстие. И ему напрочь отрезало ау руку. Паленка отрастит новую руку, или она сможет нанять нового паленку, но рука и бич могут послужить отправной точкой. Я знаю, что паленки не имеют генетической картотеки, где мы могли бы сравнить пробы ткани, но в данный момент у нас нет ничего лучшего.
– Я понимаю. Вы все это… видели все происшедшее?
– Я к этому и клоню.
– Не лучше ли вам самому явиться сюда и надиктовать ваше сообщение на ленту?
– Это я предоставляю вам. Я не думаю, что в ближайшее время смогу появиться в Централи.
– Гммм. Я понимаю, что вы имеете в виду. Вы хотите своим постоянным присутствием связать ей руки.
– Или я сильно ошибаюсь. Ну, теперь перейдем к тому, что я видел: когда она открыла дверь, я мог разглядеть кое-что на заднем плане, словно в окне. Когда я заглянул туда, там был дневной свет. Покрытое облаками небо.
– Покрытое облаками?
– Да, но почему вы спрашиваете?
– Здесь после полудня все время было облачно.
– Но вы же не думаете, что Эбнис была… нет, конечно, нет.
– Вероятно, нет, но мы должны искать ее. С ее бешеными деньгами никогда не знаешь, что она еще может купить.
– Да… Ну, а паленка… На его панцире смешной узор: треугольник, точки, красная и оранжевая, и все это обведено полосой или каймой желтого цвета.
– Родовой знак, – сказал Сайкер.
– Да, но какого рода паленки?
– Хорошо. Мы это выясним. Что еще?
– Во время бичевания на заднем плане была видна группа существ. Я видел одного прайлинга, пару соборайпсов и двух молодых юношей…
– Это похоже на обычную толпу паразитов. Вы узнали кого-нибудь из них?
– Я не смогу назвать кого-нибудь из них по имени. Но среди них был один пан спехи, и у него был шрам на лбу.
– В самом деле?
– Я знаю только, что видел шрам. Удаление эгооргана.
– Это против всех законов пан спехи, моральных, этических и…
– Шрам был пурпурным, – сказал Мак-Кей.
– И он выставлял его на всеобщее обозрение? Никакого грима или еще чего-нибудь, чтобы скрыть его?
– Ничего. Если я прав, это значит, что он – единственный пан спехи в этой группе. Если бы был еще один, он тотчас бы убил его.
– Что вам еще запомнилось?
– Была еще пара мужчин в зеленых комбинезонах, которая стояла на заднем плане.
– Личная охрана Эбнис.
– Я тоже так подумал.
– Довольно большое сборище, – сказал Сайкер.
– Да. Нелегко, столкнувшись с таким окружением, не вызвать против себя его гнева, а, наоборот, объединить его.
– Если кто-то и смог это сделать, так только она.
– Вот еще что, – сказал Мак-Кей. – Я почувствовал запах дрожжей.
– Дрожжей?
– Именно. У отверстия прыжковой двери создается разница давления. Поэтому запах дрожжей и донесся до меня.
– Все это очень ценные наблюдения. Вы абсолютно уверены в своих наблюдениях относительно пан спехи?
– Я видел не только его шрам, но и его глаза.
– Глубоко утопленные, фасетчатые, переходящие один в другой?
– Именно так.
– Если нам удастся этого парня представить пред светлы очи других пан спехи, у нас будет рычаг, с помощью которого мы сможем выбить Эбнис из седла. Подвести под это дело криминал, вы понимаете?
– Как мы должны действовать? Пан спехи взовьется, когда увидит нашего человека. Он попытается броситься в прыжковую дверь, чтобы прикрыть Эбнис. Она же знает половину наших наблюдателей. Мы – другое дело.
– Но это будет убийство!
– Прискорбный несчастный случай, не больше.
– У этой женщины есть власть и влияние, данные ей, но…
– И она снесет нам головы, если сможет убедить суд, что она – частное лицо и мы пытаемся саботировать ее инициативу.
– Щекотливое положение, – сказал Сайкер. – Я надеюсь, вы не поднимете по этому поводу никакого официального шума.
– Но я это уже сделал.
– Вы это сделали?
– Я официально предупредил ее.
– Мак-Кей, вы приняли на себя тяжелые обязательства.
– Послушайте, Сайкер, Эбнис должна предпринять секретные юридические шаги. Посоветуйтесь с юридическим отделом. Она может что-то предпринять против меня лично, но если она выступит против Бюро, мы можем потребовать слушания дела и оказать персональное противодействие. Но это ей отсоветуют ее юристы.
– Может быть, она и не выступит против Бюро в суде, – сказал Сайкер.
– Но, несомненно, натравит на нас своих собак. И ситуация может оказаться для нас неблагоприятной. И так уж в последнее время Бильдун словно взбесился. Он теперь в любое время может уйти в колыбель. Вы знаете, что это означает.
– Кресло директора будет свободным, – сказал Мак-Кей. – Я ожидал этого.
– Да, но это доставит нам множество новых забот.
– Вы прекрасно подходите для этой должности, Сайкер.
– Вы тоже, Мак-Кей.
– И я подхожу.
– Вы подадите письменное заявление? Как бы то ни было, у меня хватает забот с Бильдуном. Он взорвется, когда услышит об этом пан спехи. Это может его доконать.