Хватательная рука - Нивен Ларри (прочитать книгу txt) 📗
ГЛАВА 2
ГОРОД ПАРАЗИТОВ
В таком состоянии нет места для
трудолюбия, так как никому не гарантированы
плоды его труда, и потому нет земледелия,
судоходства, морской торговли, удобных
зданий, нет средств движения и передвижения
вещей, требующих большой силы, нет знания
земной поверхности, исчисления времени,
ремесла, литературы, нет общества, а, что
хуже всего, есть вечный страх и постоянная
опасность насильственной смерти, и жизнь
человека одинока, бедна, беспросветна, тупа
и кратковременна.
Томас Гоббс. Левиафан. Глава XIII.
С самого начала Фредди Таунсенд тревожился за свое снаряжение.
- Я понимаю, что мы пленники, - сказал он Виктории, как только Посредник научился понимать его язык. - Но точно так же я понимаю, что могу взять все, что мне нужно.
- Если вы играете до победного конца, то не беспокойтесь о вещах, ответила Виктория. - Сейчас вам из них понадобится лишь немногое.
- Хорошо. Вы думаете о будущем. Вы хотите, чтобы в будущем мы были счастливы?
- Лучше будет сказать, что мы не хотим возненавидеть вас в будущем, отозвалась она.
- Хорошо, хорошо. Тогда прикажите им оставить в покое мой телескоп, черт возьми! Это ведь целый комплекс, причем очень сложный, и самый ценный из всего моего оборудования...
- Инженеры сделают его еще лучше.
- Да не надо мне лучше! Я хочу, чтобы его оставили таким, как есть, отчетливо проговорил Фредди. Он уже имел "счастье" наблюдать, что случилось с "Гекатой". И он надеялся - как и Гленда Руфь - что мошкиты открутят от телескопа все, что угодно для своих нужд, оставив трубку и две мощные линзы, чтобы усовершенствовать их сколько их душе угодно.
Наверное, они убедили Викторию; Виктория же убедила одного из Мастеров. Спустя несколько дней телескоп и его компьютеризованный пеленгатор, а также системы, записывающие данные по-прежнему соответствовали экипировке Имперского гоночного судна.
Гленда Руфь проснулась, почувствовав, как пальцы Фредди нежно щекочут ее за ухом.
По его спине взбирался Посредник-младенец, крошечная скошенная набок головка высовывалась из-за его левого плеча, на личике сияла улыбка, свойственная всем малышам, а сам Фредди выглядел весьма торжественно. Гленда Руфь проследила за его указательным пальцем, показывающим на экран и... что? Что это, черт возьми: монитор или сломанный калейдоскоп? Судя по цифровому индикатору, она смотрела через телескоп Фредди по направлению к корме с увеличением в сто раз.
- Мы уменьшаем скорость. Весь флот. Мы приближаемся к ЭТОМУ, - произнес Фредди.
Разбитое вдребезги зеркало на усыпанном звездами аспидно-черном фоне... зеркала, мириады зеркал, окружностей, кривых, напоминающих ленточки, обломки, кусочки и один гигантский треугольник. Зеркала не крутились, но некоторые из них были освещены и сонаправлены. Из-за отраженного зеркалами солнечного света вся конструкция светилась, словно бы это был Град Божий.
- Шизофрения-Сити, - пробормотала Дженнифер. Гленда Руфь болезненно поморщилась и вздрогнула.
- Пандемониум, - произнесла она. - Чертог Сатаны Джона Мильтона. Если это и есть домашняя база флотилии захватчиков, то они действительно безумны.
Пандемониум большей частью выглядел совершенно черным, но в слабых отблесках света Гленда Руфь все-таки смогла заметить какие-то очертания. Тут и там виднелись темные кварталы, остроконечные вершины строений и какие-то неведомые трубы. В общем довольно гармоничная структура, раскинувшаяся на многие тысячи миль. Она казалась в каком-то смысле живописной, и в то же время - не совсем.
- Города разрастаются таким образом, когда не существует плана улиц. Но чтобы такое было в космосе?! Это опасно.
- Опасно, - повторил ее младенец, делая ударение на каждом слоге. Малыш Фредди перегнулся через руки молодого человека и кивнул в знак согласия.
- Виктория? - позвала Гленда Руфь.
- Что-то случилось, - произнес Терри Какуми. Повсюду ярко вспыхивали огни. От гигантской глыбы Пандемониум отломилось шесть или восемь процентов территории; затем этот кусок завертелся, используя свой участок зеркала в качестве щита, и - умчался прочь. Запоздало вспыхнул рубиновый огонь, чтобы осветить его...
- Может быть, здесь идет своя гражданская война. А возможно, от наших вышла спасательная шлюпка. Я не думаю, чтобы местные восприняли флот наших захватчиков, как своих друзей, - проговорил Какуми.
- Да, Терри. А может быть, так рождаются города мошкитов? Виктория? Нет ответа. Тогда Гленда Руфь сказала: - Похоже, она спит. - Девушка знала, что мошкиты тоже нуждаются во сне, во всяком случае - Посредники.
Тут вновь заговорил японец:
- Мы тормозили примерно два часа. Корабли подгоняли свои скорости друг к другу. Гленда Руфь, мы должны увидеть это... - Терри резко поднял руку, чтобы закрыть ей глаза. Рубиновый свет наполнял кабину. А спустя мгновение погасли все экраны.
- Это Поле Лэнгстона, - пояснил Терри. - Наше. Не думаю, что в этом месте есть Поле Лэнгстона. Извините. С вами все в порядке?
- Черт! Нас же атакуют! - вскричал Фредди.
- Но чем? - спросила Дженнифер.
- Хороший вопрос.
Когда Терри убедился, что больше ничего не случилось, он нарубил кирпичики протокарба им на завтрак. Они наблюдали за экраном, но тот по-прежнему оставался темным.
Виктория появилась из проходного шлюза. Посредник пробирался за ней, по пути цепляясь за одну из крупных виноградных лоз, собирая красные ягоды. Затем он, извиваясь всем телом, присоединился к ним.
- Вы едите на завтрак шоколад? - спросил он.
Не успел Терри Какуми произнести и слова, как Гленда Руфь ответила:
- Разумеется. Фредди? Приготовь им напиток попрохладнее, а потом сделай нам горячий. Виктория, ну как, ваш Инженер сообщил вам, что это безопасно?
- Да.
Терри не выдержал:
- Мы подошли очень близко к какой-то огромной структуре. Это ваш дом?
Немного помолчав, Виктория ответила:
- Нет. Как там с шоколадом?
Фредди не пошевелился, пока Гленда Руфь не открыла банку с какао и не передала ее Фредди прямо в руки. Нет, он не умел читать мысли, но Гленда Руфь пристально посмотрела ему в глаза и сосредоточилась на одной-единственной мысли: "Да, Фредди, Виктория пытается сбить нас с толку, да, она что-то скрывает, мой милый Фредди, но мы хотим этот шоколад, трахать мою ящерицу!"
Фредди занялся приготовлением напитка; тщательно отмеривая количество какао-порошка, размешивая его в кипящей воде, добавляя туда производное протокарба, которое было принято называть "молоком". Он разливал содержимое в специальные сосуды наподобие соковыжималок, и наконец протянул один, с теплым напитком, - Посреднику. Остальные он поставил в микроволновую печь, чтобы какао стало совсем горячим.
Виктория, никого не дожидаясь, отпила небольшой глоток. Прищурилась.
- Необычный вкус. Но хороший. - Она сделала еще глоток. - Очень вкусно.
- Это самое меньшее, что может предложить вам Империя. Самое подходящее на встрече столь непохожих умов.
- И в столь непохожих космических просторах, - прибавила Виктория.
Терпению Терри настал конец.
- А что все-таки с этим городом? - осведомился он.
- Это - ресурсы, Терри, - ответила Виктория. - Мы заберем их.
- Вот те на! А нам-то хотелось посмотреть на бой прямо на месте, сказал Терри Какуми. - Если...
- Это не бой, Терри. Это - взятие под контроль. Там нет ни Мастера, ни Посредников, даже Инженеров.
- А кто же там есть? Они ведь в нас стреляли.
- Часовщики и... я не знаю, как это называется на вашем языке. Только животные. Вредные маленькие животные. Если их загнать в угол, они становятся очень опасными. И используют необходимые нам ресурсы.