Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Похититель снов (СИ) - Лоухед Стивен Рэй (читать книги полностью без сокращений TXT, FB2) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Эй! Подъем! Я привел транспорт.

Аджани вскочил на ноги первым.

— Привет! — изумленно воскликнул он. — Где ты раздобыл это чудо? — Он осторожно подошел к слону, дал себя обнюхать и тоже погладил хобот.

— Осторожно, не обижай даму. Это Симба, — представил Спенс. — Она милостиво согласилась подбросить нас до Дарджилинга.

Аджани искоса взглянул на Спенса.

— Хочешь сказать, что вы знакомы?

— Нет, мы только встретились, — признался Спенс. — Просто я думал, что в Индии всех слонов зовут Симба. Мы познакомились там, выше по дороге. Она ранена.

Голоса разбудили Гиту. Он потянулся, открыл глаза и тут же заорал задушенный голосом:

— Помогите!

Впрочем, быстро разобравшись в ситуации, посмотрев, как слон с удовольствием поглощает предложенную траву, он тоже успокоился и присоединился к друзьям.

— Настоящий слон! Надо же! — с гордостью повторял он снова и снова, разглядывая животное со всех сторон. — Я слыхал, что на севере еще водятся эти великолепные звери, но даже не мечтал увидеть их своими глазами.

— Значит, они редкие? — спросил Спенс.

— Еще бы! Очень редкие! Только самым высокопоставленным правительственным чиновникам позволено владеть слонами.

— Ну, видите, ее это не уберегло, — сказал Спенс. — В нее стреляли. Доставайте свои лекарства, посмотрим, что можно для нее сделать.

Гита всплеснул руками.

— Стреляли? О, великий Брама! Кто станет стрелять в губернаторского слона?

— Например, бандиты, — спокойно сказал Аджани. — Думаю, если мы пройдем по дороге еще немного, обнаружим место их засады.

— Черт! Я как-то не подумал об этом, — Спенс потер лоб. — Как думаешь, они все еще там?

— Очень маловероятно. Если уж они решились напасть на губернаторского слона, то наверняка быстро ударили и смылись. Так что сейчас они должны быть далеко отсюда. В таких случаях ответ правительства следует быстро и жестко.

Гита вернулся со своими мешочками и разложил их на земле.

— Маловато я прихватил лекарств, — пожаловался он. — Но я же не собирался лечить слонов. На такую махину, боюсь, не хватит.

— Я не думаю, что она сильно пострадала. Впрочем, посмотрите сами.

Спенс указал на порванное ухо и рану на плече. Гита исследовал рану, а Аджани тем временем скармливал слону зелень.

— Пуля отрикошетила от шкуры, — заявил доктор Сати после осмотра. — Это сплошь и рядом бывает. Гильзы используют по многу раз, да и пули самодельные. Сейчас вотрем мазь в рану и замажем глиной, чтобы мухи не летели, а то еще занесут заразу. Через пару дней будет как новенькая.

— Как думаете, она позволит нам на ней прокатиться?

— Вы собираетесь ехать на этом?! — глаза Гиты сделались совсем круглыми.

— Не пешком же нам в Дарджилинг тащиться. Я же говорил, что нужен транспорт, ну и вот он.

Гита отошел, бормоча себе под нос что-то невнятное. Аджани рассмеялся, а Спенс похлопал животное по хоботу, посмотрел в спокойные сине-карие глаза Симбы и сказал:

— Ты нам поможешь, девочка? Видишь ли, нам не приходилось ездить на слонах, и мы не очень знаем, как это делается. Ладно?

Слониха подмигнула ему и обвила шею хоботом.

— Вот и отлично! Хорошая девочка. Хорошая Симба. Мы поладим, да?

Гита вернулся и принес на большом листе кучку жидкой грязи. Он приготовил мазь и аккуратно приложил к ране на боку. Поверх наложил грязевую предохранительную подушку.

— Ну, вот, сделал, что мог.

— Тогда чего мы ждем? Вперед!

— Ты знаешь, как управлять этой штукой? — спросил Аджани.

— Нет, но, по-моему, не очень сложно. В старых фильмах видел. Сейчас проверим. — Спенс подошел к слонихе и сказал:

— Лежать, девочка. Лежать, Симба.

Ничего не произошло.

— Mehrbani se, Симба, — сказал Аджани.

Слон поднял хобот и кивнул, с трудом опускаясь на колени.

— Я думал, ты ничего не знаешь о слонах, — удивился Спенс.

— А он и не знает, — улыбнулся Гита. — Он просто сказал «пожалуйста» на хинди».

— Но ведь сработало? — Аджани усмехнулся и развел руками.

— Ну, кто первый? — спросил Спенс.

— Это твой слон, сахиб. Ты и будешь первым. — Аджани похлопал его по плечу.

— Боитесь? — воинственно вопросил Спенс. — Ну и ладно. Все надо самому делать… — проворчал он, забираясь слону на колено. Потом кое-как вскарабкался на широченную спину животного и устроился на платформе.

Аджани ловко последовал за ним. Настала очередь Гиты. Он стоял на земле и с сомнением поглядывал на своих спутников, задрав голову.

— Ну, давайте, — подбодрил его Спенс. — Вы же не захотите идти пешком за нами, да и далеко ли уйдете? А мы не можем оставить вас на съедение разбойникам. Так что вариантов нет.

— Да, вам-то легко, доктор Рестон. А у меня жена и пятеро прекрасных дочерей. Мужчина должен думать о своей семье.

— Подумаете по дороге, Гита. Мы зря теряем время. — Лесные тени уже легли поперек дороги и посинели. Надвигались сумерки.

Спенс протянул руку.

— Ну же! Ваши соотечественники освоили этот вид транспорта миллион лет назад.

Гита закусил нижнюю губу и передал наверх свои мешочки. Затем он ухватился за руку Спенса и вскарабкался наверх. Только угнездившись на платформе, он перевел дух.

— Все на борту? — спросил Спенс. — Прекрасно. Тебе слово, Аджани.

— Mehrhani se.

Услышав команду, слониха встала и пошла. Вскоре Спенс обнаружил, что управлять слоном действительно не трудно: пинок правой ногой за ухом означал поворот направо, левой — соответственно, налево. Двумя ногами одновременно — прибавить ход.

Так они и отправились, неторопливо покачиваясь, как короли древности на своих ездовых слонах с бивнями, покрытыми золотом. Спенс пришел в восторг.

— Вот это путешествие! — крикнул он через плечо своим спутникам.

— Теперь ты веришь? — спросил Аджани.

— Кажется, да, начинаю, — ответил Спесер не столько другу, сколько самому себе.

Глава 15

Под утро Спенса разбудил раскат грома. На рассвете из низких мутных облаков полил дождь. Трое путников проснулись и сели под баньяновым деревом, давшим им укрытие на ночь. Они позавтракали мясом и сладкими грушами, купленными накануне Гитой на местном рынке. Дождь зарядил всерьез.

— Это на целый день, — вздохнув, проворчал Гита. — В это время года обычное дело. Скоро сезон дождей.

— Даже если дождь не кончится, нам придется идти. — Спенса подстегивали мысли об Ари, после обморока на дороге он думал о ней непрестанно. Ей грозит опасность — в этом он не сомневался, и потому хотел добраться до нее как можно быстрее.

Все-таки полчаса они подождали. Спенс ходил от одного ствола дерева к другому, как медведь в клетке.

— Этот проклятый дождь никогда не кончится! — воскликнул он, потеряв терпение. — Надо идти.

Гита поморщился и кряхтя поднялся на ноги.

— Ничего, Гита, — заметил Аджани. — Доберемся до горячей ванны, и все как рукой снимет.

Они вышли под дождь и отвязали Симбу, с удовольствием пережевывавшую такие же груши, которыми завтракали ее новые хозяева. Слониха протрубила приветствие, на всякий случай обшарила карманы каждого и только затем опустилась на колени, предлагая залезть на широкую спину. Постояла, подождала, пока путники усядутся, и неторопливо потрусила к горам.

Спенс посматривал сверху по сторонам и думал, как сильно изменилась местность по сравнению с Калькуттой. Джунгли здесь были совсем другими: зелень темнее, среди деревьев то и дело появляются высокие сосны, и пахнет совсем иначе. Они уже поднялись на несколько тысяч футов, но так постепенно, что Спенс и не заметил. А вот разницу в воздухе не заметить было невозможно. Здесь было существенно холоднее, прошлой ночью он даже немного замерз. Такого он не помнил с тех пор, как попал в Индию.

Почти час они ехали молча, каждый думал о своем. Гита то и дело поправлял тюрбан, не очень защищавший от дождя.

Тропу пересек ручей. Симба вошла в него и с удовольствием напилась. Делала она это своеобразно: сначала шлепала хоботом по воде, пускала пузыри, и только потом отправляла мощную струю в рот.

Перейти на страницу:

Лоухед Стивен Рэй читать все книги автора по порядку

Лоухед Стивен Рэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Похититель снов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Похититель снов (СИ), автор: Лоухед Стивен Рэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*