Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Чужое тело - Орлов Антон (книги серии онлайн .txt) 📗

Чужое тело - Орлов Антон (книги серии онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Чужое тело - Орлов Антон (книги серии онлайн .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Местные нравы по-своему восхитительны, – вздохнул Лиргисо – и вдруг ударил Ури. В солнечное сплетение, потом куда-то в область живота. Молниеносные отточенные движения.

Ури завизжал и скорчился на земле.

– Замолчи! – приказал Лиргисо. – Один раз ты меня уже разозлил… Ури, если не хочешь, чтобы я злился, перестань кричать.

Ури подчинился. Теперь он корчился молча и давился почти беззвучными рыданиями. Тина прикидывала, сумеет ли убить его с первой попытки, если ударит бронированным ботинком в висок. Не то чтобы ей было очень жалко этого паршивца, но она не любила, когда кого-то мучают, и хотела поскорее это прекратить. Момент она упустила, Лиргисо оттащил ее в сторону.

– Фласс, у тебя же на лице написано, о чем ты думаешь! Разве так можно?

– Тебе незачем тащить его в Обаг. – Тина постаралась говорить спокойно. – У нас есть два трупа и багажный робот, рассчитанный на полтонны груза. Обойдемся без Ури.

– Неэлегантное решение. – Лиргисо поморщился. – Оставлять его в живых глупо. Кроме того, меня давно уже интересует своеобразный фольклор ростков – интерес чисто познавательный, академический… Расспрошу его по дороге.

– Тогда хотя бы не мучай его.

– Мне не нравится его стиль. Впрочем, если он будет вести себя вежливо, обойдемся без повторных уроков – правда, Ури?

– Да, господин, – сквозь слезы прошептал росток.

– С ней ты тоже должен разговаривать вежливо. На мое милосердие могут рассчитывать только те, чей стиль не вызывает у меня протеста.

После этой сентенции Лиргисо подошел к рюкзакам ростков и начал вытряхивать на землю содержимое. Некоторые предметы он откладывал в отдельную кучу: оружие, громоздкий металлический контейнер, который занимал две трети рюкзака Фелада, какие-то приборы и мешочки. Тина усмехнулась, наблюдая за ним. Живущий-в-Прохладе, рафинированный эстет – и в то же время деловитый и беспринципный мародер. Потом он навьючил приглянувшееся добро на робота; остальное имущество ростков, а также трупы Фелада и Стайсина, сложил у подножия одной из перемычек, достал пистолет – и избавился от улик уже знакомым Тине способом. У Ури вся эта процедура вызвала суеверный ужас, он закатил глаза и бормотал дрожащим голосом: «Мать-рахада не простит… Мать-рахада, помилуй меня…»

– Пошли! – убрав пистолет, приказал Лиргисо. – Ури, у тебя все еще есть шансы заслужить легкую смерть. Тина, я сниму с тебя наручники сразу после Обага.

Казалось, они блуждают по громадному залу, спроектированному дизайнером-сюрреалистом. Просветов в сводах рахады по-прежнему не было, перемычки справа и слева сдвигались все теснее, а посередине все отчетливей намечался извилистый, уводящий в золотисто-коричневый сумрак коридор. Почва под ногами бугрилась и походила на волнистую темно-коричневую резину. Ури спотыкался. Тину на сложных участках страховал Лиргисо, иногда без необходимости. Он то предлагал ей пить, то спрашивал, не хочет ли она отдохнуть, и вообще проявлял навязчивую заботливость. Словно пытался ее задобрить. Неужели у него сохранились рудиментарные остатки совести и он на подсознательном уровне чувствует, что поступает неправильно? Не очень-то верится… Если у Лиргисо вдруг проснется совесть, он станет несчастнейшим существом в этой Галактике! Робот-краб ковылял следом, приседая на металлических лапах под тяжестью багажа.

Местами перемычки сплетались и срастались, лаколарии покрывали их сплошной сияющей массой, становилось все светлее. Прогалины между перемычками забивал кустарник, похожий на небрежно смотанные клубки проволоки, – сворачивать некуда. По правой стороне прохода обозначился желоб, как будто с влагой на дне. По дну ползло «бревно»… Нет, не ползло. Перемещалось за счет перестальтики подвижных стенок желоба. Кожистая чешуя «бревна» потускнела и местами осыпалась, сбоку что-то торчало. Тина присмотрелась: множество корешков разной длины – мохнатая продольная полоса. Корешки выглядели вялыми, засохшими.

Лиргисо увлек Тину в сторону от желоба.

– Что это?

– Своего рода тропа мертвых. Хм, скорее уж канава мертвых. – Он повернулся к пленнику. – Ури, как у вас это называется?

– Длинная ложка зобула, господин.

– Что за истории у вас рассказывают про эту длинную ложку?

Ури, дрожащий и сникший, безропотно отвечал на все вопросы. Лиргисо еще и комп включил, чтобы фиксировать причудливые поверья ростков. Его разбирало любопытство, и ему не было никакого дела до состояния информатора. Тину мутило все сильнее. Наверное, после этой прогулки ей будет становиться нехорошо при одном упоминании о савайбианском фольклоре.

Перемычки сливались в сплошные стены, неровные, бугристые, испускающие золотое сияние. Кое-где из разбухших лаколарий торчали длинные подрагивающие усики. Желоб стал шире и глубже, со стороны стены в него впадали боковые притоки. По дну медленно перемещались мертвые «бревна», темные комья, похожие на больших мягких улиток, треснувший шлем, нечто, напоминающее гофрированную шляпку гриба, ворох вялых спутанных стеблей.

«Савайбу не за что ненавидеть. В этом мире не было ничего зловещего – пока здесь не высадились первые колонисты, пока люди не притащили сюда свои любимые игры. Зобул существует не для того, чтобы жрать людей. Видимо, это орган рахады, предназначенный для утилизации отмирающих образований, которые поступают к нему по желобу, только и всего. Нет ведь, додумались, приспособили! Гордые люди рахад, промышляющие работорговлей, ростки с их убогим „стилем“, как называет это Лиргисо… Скучно, ребята!»

Впереди раскрылось залитое золотым светом пространство, там что-то влажно хрипело и чавкало. Близкий к обмороку Ури замедлил шаги, но Лиргисо повернулся к нему и предупредил:

– Ты поступишь разумно, если не станешь сердить меня под конец. Знаешь, что такое «разумно»? Немного осталось, идем.

Открытое пространство было раза в два шире коридора. Лаколарии покрывали стены сплошным люминесцирующим слоем.

– Парадное освещение, – прокомментировал Лиргисо.

Возле правой стены гладкая и блестящая коричневая почва вздулась холмом, оттуда вырастал толстый полупрозрачный хобот, пронизанный сеткой лиловых сосудов. Он был опущен в желоб, который огибал холм и исчезал в противоположном коридоре, а, когда появились люди, зашевелился и вытянулся. Около двух футов в диаметре, определила Тина.

– Господин… – с мукой в голосе пролепетал Ури.

Лиргисо взглянул на Тину:

– Ты хочешь, чтобы я сначала убил его?

Тина молча кивнула. Рвотные спазмы, давным-давно забытое ощущение… В последний раз ее рвало семнадцать лет назад.

Лиргисо схватил Ури за шиворот, другой рукой сделал быстрое скользящее движение – что-то хрустнуло, росток рахады обмяк. Лиргисо толкнул тело навстречу выползающему из холма хоботу. Щелчок за спиной: Тина почувствовала, что ее запястья свободны. Лиргисо подобрал упавшие наручники и потянул ее вперед, робот семенил за ними, а зобул тем временем медленно, как змея, заглатывал Ури; тело жертвы темным пятном просвечивало сквозь полупрозрачные ткани хобота.

– Если бы мы не покормили эту славную зверушку, она бы атаковала нас, – на ходу объяснил Лиргисо. И добавил: – Видишь, иногда я выполняю свои обещания.

– Иногда, – отозвалась Тина.

Коридор, по которому они уходили от зобула, был точной копией предыдущего. Пространство постепенно раздвигалось, перемычки отлеплялись друг от друга, светящаяся масса лаколарий разрывалась на отдельные пятна-колонии. Тина не заметила, когда желоб исчез. Она молчала, зато Лиргисо болтал за двоих: то принимался иронизировать по поводу растрогавшей его впечатлительности тергаронских боевых киборгов, то заверял Тину, что послезавтра они будут пить кофе с коньяком в его инегбонском офисе. Когда он наконец-то умолк, Тина сказала:

– Знаешь, я проанализировала… Мы вполне могли прорваться без всяких жертвоприношений. Наше оружие разнесло бы зобула в клочья.

– Разнесло бы… – Он состроил одну из своих дежурных насмешливых гримас. – А потом нас экологи разнесли бы в клочья. Расстрелять зобула – это удар по экологии. У рахады начались бы форменные конвульсии, мы с тобой тоже не уцелели бы. Зато парализовать зобула можно, полтора десятка полновесных зарядов отключают его на тридцать-сорок минут. Ростки рахады этим способом не пользуются: это дурачье считает, что матери-рахаде виднее, когда зверушка должна отдыхать.

Перейти на страницу:

Орлов Антон читать все книги автора по порядку

Орлов Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Чужое тело отзывы

Отзывы читателей о книге Чужое тело, автор: Орлов Антон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*