По следу единорога - Резник Майкл (Майк) Даймонд (книги хорошего качества .TXT) 📗
— Тогда почему же вы их выставляете?
— А как иначе вам узнать, куда вы отправитесь?
— Что-то я не совсем улавливаю вашу мысль.
— Это наши рекламные плакаты.
— Вам следовало бы пригласить более хорошего художника, — заметил Мэллори.
— О, более хороших художников хватает, уж будьте покойны. Но Адонис Зевс только один.
— Он и есть автор?
— Греческий господин, — кивнула она. — Я знаю о нем не так уж много; он не любит говорить о себе, хотя однажды упомянул в разговоре, что родом не из Афин. У меня сложилось отчетливое впечатление, что его родители были горцами. — Она немного помолчала. — В общем, он пытался продавать свои картины по всему Манхэттену, но все галереи в городе отвергали его. Затем, года четыре назад, он зашел к нам, и мы приняли его с распростертыми объятиями.
— Не представляю, с чего бы это, — честно признался Мэллори.
— Тогда позвольте показать вам. — Она подошла к лесному пейзажу. — Что вы об этом думаете?
Мэллори долго осматривал картину и в конце концов сказал:
— Ничего особенного.
— Тогда глядите, — улыбнулась она, протягивая руку в картину, и через миг извлекла маленький сухой листок.
— Проделайте это снова, — попросил Мэллори, с недоверием воззрившись на листок.
— С удовольствием.
Она снова погрузила руку в картину, на сей раз сорвав лесной цветочек.
— Изумительно! — воскликнул Мэллори. — И всякий может сунуть руку в любую из этих картин?
Вопрос детектива позабавил женщину.
— Вы все еще не поняли. Всякий может провести отпуск в любой из этих картин.
— В самом деле?
Она кивнула и повела его вдоль висящих на стене полотен.
— Каково ваше самое заветное желание, мистер… э-э?
— Мэллори.
— Каково ваше самое заветное желание, мистер Мэллори, — Майорка, Греческий архипелаг, Ямайка? — по очереди указывала она на пейзажи. — Путешествие по Амазонке? Пасторальные рощи? Вам больше не надо беспокоиться о паспорте и авиабилетах. Просто арендуйте картину на время предполагаемой поездки и вносите регулярную плату.
— И можно отправляться куда угодно?
— В любое из мест, написанных Адонисом Зевсом.
— Даже если такого места никогда на свете не было? — полюбопытствовал Мэллори.
— Пройдемте в зал Фантазии, мистер Мэллори, — улыбнулась она.
Вслед за женщиной он прошел в небольшую дверь.
— Не все наделены таким воображением, как вы, — прокомментировала она, — так что мы предпочитаем выставлять в главном зале наиболее популярные места отдыха. Эта комната предназначена для клиентов, более склонных к приключениям.
Она подвела детектива к полотну, изображающему почти нагого мужчину, ножом убивающего льва, и пояснила:
— Африка Тарзана. А вот Страна Чудес Алисы, — указала она на другую картину. Потом отошла еще на несколько футов, чтобы продемонстрировать захламленную комнату в викторианском стиле, забитую книгами, колбами, пробирками, ретортами и диковинной подборкой трофеев. — Дом 221-Б по Бейкер-стрит. Романтические покои сердца, ностальгический край рассудка, где всегда царит 1895 год.
Женщина повела Мэллори вдоль ряда других картин.
— Хотите ли вы заблудиться в гареме? Не хочется ли вам оживить мертвую плоть в своей лаборатории? Пострелять с Рустером Когберном? Поплыть на плоту вниз по Миссисипи с Геком Финном и Томом Сойером? Служить на «Пеко» во время охоты на Белого Кита? Мы можем обеспечить вам все эти путешествия и много-более того.
— А как это налажено?
— Вообще-то вы можете открыть счет, если собираетесь пользоваться нашими услугами не менее трех раз в год. В противном случае нам потребуется какое-либо удостоверение вашей личности для регистрации у нас, после чего вы можете либо сразу уплатить полную сумму аренды, либо открыть депозитный счет и подписаться на одну из платежных схем.
— Я имел в виду, как это делается с картинами?
— Все, что от вас требуется, это выбрать место отдыха и сообщить нам, сколько вы собираетесь отсутствовать, после чего я упакую картину и передам ее вам. — Она улыбнулась. — Потом вы просто унесете картину домой, повесите на стену и войдете в нее.
— А как оттуда выбраться?
— Точно так же. Однако, если вы собираетесь продлить отдых, выйдите ненадолго, чтобы позвонить нам — мы взимаем довольно большую пеню за просрочку с возвратом картины.
— А если я собираюсь уйти в отпуск насовсем? — осведомился Мэллори.
— Вы имеете в виду уход от дел, а не краткосрочные экскурсы? — уточнила женщина.
— Вот именно, — кивнул он.
— С этим нет ни малейших проблем, мистер Мэллори. Любую из наших картин можно не только взять в аренду, но и приобрести. — Она помедлила. — Позвольте поинтересоваться, в какого рода месте вы намерены поселиться навеки?
— Пока не решил. Вы не против, если я немного огляжусь?
— Ничуть, — доброжелательно ответила женщина. — Я буду в соседнем зале. Когда выберете то, что вам надо, просто принесите полотно к столу оформления.
— Спасибо, — сказал Мэллори и начал расхаживать взад-вперед вдоль ряда картин, изображающих богов, пирующих на Олимпе; Ихавода Крейна, удирающего от Всадника Без Головы; короля Артура, ведущего в битву рыцарей Круглого Стола; Грея Ленсмана, палящего из бластера в босконских агентов; Винни-Пуха и Пятачка на охоте за слонопотамом; Пого Поссума и Аллигатора Альберта в болоте Окефеноки; а еще Хэмфри Богарта, Сиднея Гринстрита, Питера Лорра и Мэри Астор, осматривающих Мальтийского Сокола.
Подойдя же к полотну, изображающему смертельный бой капитана Крюка с Питером Пэном, он остановился и принялся пристально вглядываться в картину. Отыскав нужный предмет на борту корабля Крюка, детектив снял картину со стены и понес к столу оформления.
— Блестящий выбор, мистер Мэллори, — одобрила женщина-клерк. — У второй звезды направо, и прямо до самого утра.
— Во что она мне обойдется? — спросил он.
— Вы хотите в аренду или приобрести?
— Приобрести.
— Цена всего двести долларов. На этой неделе у нас дешевая распродажа детских сказок. Вы сделали весьма удачный выбор. — Она сделала паузу. — Однако, поскольку вы собираетесь поселиться в картине насовсем, боюсь, в рассрочку продать мы ее не можем и платеж придется внести полностью.