Независимый отряд - Дуэн Джеймс (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
– Это люди – профессиональные танцоры, – прокомментировал голос. – Они представят вам один из видов искусства, известный как танец.
Два индивида соединили придатки и слились друг с другом. Самец поднял самку, которая жестко держала свои нижние придатки. Затем, когда он снова поставил ее на землю, они вместе начали двигать верхними и нижними придатками в такт с ритмичным и довольно приятным звуком.
– Как они производят такие шумы? – спросила Систри, не на шутку завороженная.
– Я не уверена, что это они, – ответила королева. Со всевозрастающим восхищением она смотрела, как люди подпрыгивают, разделяются и снова соединяются. – Это прекрасно! –наконец воскликнула она.
– Мне тоже это нравится, – признала Систри, сама себе удивляясь.
Они понаблюдали за танцами до самого конца, а затем снова проиграли этот отрезок.
– Интересно, если ли у них еще подобные записи? – спросила Систри у своей матери.
– Надеюсь, что есть, – с энтузиазмом отозвалась Тусси. –Все это так чарующе… Только представьте себе, дочь моя, как это могло бы выглядеть, проделывай что-то подобное повиане!
– Ах! Да! Это было бы восхитительно.
Систри обдумала предложение королевы, представляя себе ряды самцов, движущихся одновременно в одной и той же манере под сопровождение пленительных звуков. Один из показанных им танцев заключался в том, что танцоры так ловко стучали ногами по полу, что это постукивание составляло изумительный контрапункт с тем, что проделывали их тела. Имея большее количество ног, повиане, безусловно, могли бы достичь совершенства в подобном искусстве.
– Да, – снова сказала дама. – Но это вопрос следующего дня. Прямо сейчас мы должны решить, что нам делать с этими визитерами.
– Разумеется, мы с ними увидимся, – сказала королева Тусси.
– Тогда позвольте мне быть первой, кто увидится с ними лично, – попросила ее дама Систри. – Таким образом, если в их биологии есть что-то, вызывающее негативную реакцию, вы не окажетесь напрямую в это вовлечены.
– Достаточно благоразумно, – отозвалась королева. Однако что-то в ее голосе указывало на то, что это благоразумие не следовало слишком переоценивать. – Я согласна. Разумеется, на видео я буду присутствовать.
– На самом деле я думаю, что они поймут, – сказала Систри, и в ее голосе прозвучал намек на сомнение.
– Будет чрезвычайно интересно выяснить, что они смогут нам рассказать, – задумчиво произнесла королева.
Направляемая повианским наземным контролем, Сара доставила их на планету. В компактном устройстве Бартера имелись существенные упущения, однако, имея добрую волю и терпение, капитан-лейтенант все же сумела посадить всех в целости и сохранности. Не говоря уж о помощи самого лингвиста, который постоянно был на связи и обращался к Фа-кофу за советами по поводу того, что они до сих пор еще не обговорили.
Профессору предстояло сопровождать их по интеркому, видеть и слышать все происходящее. Очевидной причиной для этого послужило понимание того, что Бартер неизбежно впадет в кататонию максимум через пять минут после непосредственного свидания с повианином.
Доктор Голдберг и его команда по образцам, представленным чужаками, установили, что ничто в повианской атмосфере, воде и почве вреда для людей не представляет. На самом деле ничего удивительного здесь не было; даже видам с биологиями достаточно схожими, чтобы быть совместимыми, всегда чего-то такого недоставало, отчего заражение чужими микробами становилось крайне маловероятным. Бактерии погибали от какого-то одноклеточного эквивалента цинги, как только они пытались вторгнуться, а повианская версия ДНК не имела ничего такого, за что какой-либо земной вирус смог бы зацепиться – и наоборот.
Так что без всяких неудобств, связанных с ношением скафандров, Редер, Сара, Ашли Люрман, судовой юрист Марион Трюдо и корабельный историк Марк Ли высадились, чтобы встретиться с Coy-бесом, их сопровождающим и экспертом по этикету.
Из своего челнока они вышли прямо на предангарную бетонированную площадку. Гостям сказали, что их немедленно доставят во дворец, так что космопорт им проходить не придется. Оттуда, где они приземлились, этот космопорт отлично был виден, напоминая гигантский бледно-голубой тент.
На площадке людей ожидал повианин. Он стоял перед небольшим летательным аппаратом, который, судя по всему, должен был доставить их к месту назначения. Повианин направился к гостям, чтобы представиться, и из переговоров по видеосвязи они узнали Соу-беса.
Редер заметил, что Coy-бес держит свои педипальпы, выражая вторую степень уважения. Это означало высокую оценку индивида, которого повианин считал своим учеником, а стало быть, автоматически персоной с более низким статусом. Так что коммандера принимали со всеми должными почестями. Он ответил на приветствие с той же степенью уважения, что считалось соответствующим при встрече ученика с учителем. Однако Редер ясно сознавал, что, обращаясь с ним как с равным, Соу-бес оказывает ему любезность.
– Я знаю, что должен оставить это право за нашей доброй королевой, – сказал им Соу-бес, – но не могу не поприветствовать вас на нашей прекрасной планете и пригласить вас в дивный город Бржом.
– Благодарю вас, учитель, – откликнулся Питер. – Не сомневаюсь, что ее величество меньшего от вас и не ожидала. Мы с нетерпением ожидаем увидеть ваш город и познакомиться с планетой Нрзан.
– При всем уважении, – осторожно произнес Coy-бес, – обычаем является слегка наклонять голову, когда вы говорите о королеве. – И консультант наглядно это продемонстрировал, наклонив голову при слове «королева».
– Благодарю вас, – сказал Редер. – Мы непременно это запомним.
– Вы не станете возражать, если наши ученые кратко обследуют вас на предмет того, не представляете ли вы какой-то опасности для ее величества? – Обеими педипальпами Соу-бес указал на стоящее неподалеку компактное транспортное средство.
– Гм… – Ища поддержки, Редер оглянулся на своих спутников.
– Вполне разумно, – сказала Трюдо. – Это определенно соответствует земным таможенным и иммиграционным процедурам.