Феникс - Ягупова Светлана Владимировна (читать хорошую книгу .txt) 📗
— Я читала, это почти что людоеды. — Фатима зевнула и клубочком свернулась в кресле.
— Вот именно. Людоеды. И не почти, а точно. Хотя и не все.
— Но ведь это метафора, — возразил Май. — Метаморфосты не едят людей, а превращают во все, что угодно.
— Это одно и то же, — тоненько протянула Фатима, уже совсем засыпая. — Если они превратят тебя в слона или кузнечика, это ведь все равно, что съедят. И я не понимаю, почему Таир не захватил с собой хотя бы рогатку, чтобы в случае чего припугнуть их. — Последние слова она произнесла почти шёпотом, и её тёмная головка сонно откинулась в сторону.
Таир встал, раздвинул кресло и поудобней уложил девочку.
— Ну и ну. — Он почесал затылок. — Впрочем, так мне и надо. Но за что вам эдакое? Вероятно, за самодеятельность. Что ж, придётся проглотить эту пилюлю. Только бы она не оказалась последней. Тебе тоже не мешает отдохнуть, Май. Не волнуйся, через час-полтора разбужу.
— А ты не решил вернуться назад?
— Даже если ты струсил и хочешь этого немедленно, я не доставлю тебе такого удовольствия. Уж коль пошёл на риск, будь до конца стойким оловянным солдатиком. Надеюсь, помнишь, что это такое?
Май кивнул. Подобная деталь в разговоре всегда приносила ему удовольствие, напоминая о давнем, навсегда утерянном, однако постоянно живущем в его памяти.
— К тому же, — продолжал Таир, — ты должен знать, что ваш компьютер-пилот несовершенен, заложенную программу нельзя изменить, пока не будет исчерпана.
— Вот и хорошо. Но я совсем не хочу спать. Можешь на меня надеяться. Я вчера весь день читал о Ригоре, просмотрел несколько плёнок об этой планете и готов на все.
— Лишь бы потом завернуть на матушку Землю? — Таир дружески хлопнул мальчика по плечу. — Как это у нас говорили? Кто ищет…
— Тот всегда найдёт! — закончил Май, улыбаясь во весь рот, отчего уши его, казалось, ещё более раздвинулись в стороны.
Приближение Ригоры экран отметил трассирующим пунктиром полос — жирных, огненных.
— Вставай. — Май попытался разбудить Фатиму, но безуспешно — девочка лишь перевернулась на другой бок.
— Пусть спит, — сказал Таир, внимательно наблюдая за экраном. — Может, ей лучше ничего не видеть.
Вскоре хронолет вновь завибрировал. Май внимательно следил за приборами.
— Входим в атмосферу планеты, — отрывисто доложил он, хотя Таир и так видел, что близится посадка.
Хронолет слегка встряхнуло, и на экране появился застывший пейзаж в фиолетовых тонах: плоская равнина, на горизонте которой светилось множество красных точек.
— Что это? — шёпотом спросил Май.
— Это они и есть, наши метаморфосты, — усмехнулся Таир. — Когда сюда прибыла первая экспедиция, эти превращенцы напугали их до смерти жуткими картинами-сценками, вычитанными из самых нижних этажей сознания людей. На Эсперейе подобными фокусами занимаются иногда магучи, но у них это выходит гораздо бледнее, чем у метаморфостов. Вторую экспедицию уже не удалось так сильно напугать. А третья разглядела в метаморфостах носителей высоких энергий, способных ускорять реплипроцесс.
— Да, я знаю, у Лера есть одно чудище. Но почему бы не завести их с полсотни?
— Потому что не так просто загнать тигра в мышеловку, которой можно уподобить наш магнитный капкан. Единственная приманка к этому капкану — человек. Ничто иное метаморфостов не привлекает. Только не говори, что готов стать приманкой. Этого я не уступлю никому.
— Они движутся к нам! Хронолет не тронут?
— Поздно встревожился, дружочек.
— Включай силовое поле.
— Нет уж. Это сделаешь ты. А я подброшу этим тварям капкан с приманкой в своём лице.
— Таир, мне боязно…
— Сидел бы ты дома, мальчик, под тёплым одеялом.
— Мы уже приехали? — Фатима усиленно тёрла глаза кулаками.
— Приехали, — иронично передразнил Май, с тревогой наблюдая за тем, как Таир прикрепляет к спине баллон с кислородом и проверяет респиратор.
— Как только выйду, включишь поле, — приказал он Маю.
— Ой, сколько волчьих глаз! — воскликнула Фатима, прильнув к экрану. — Они окружают нас!
— Советую не особенно пристально разглядывать их, — сказал Таир, прихватив небольшой блестящий контейнер.
— Смотрите! Глаза превратились в цветы! — воскликнула Фатима.
Но Таир уже не слышал её.
— Метаморфосты хотят обманом привлечь к себе внимание, чтобы их не боялись. — Май старался сохранять спокойствие.
— Включай поле!
— Не дрожи! Я уже включил.
На экране появился Таир в шлеме. Атмосфера Ригоры была слегка разреженной, но притяжение аналогично эсперейскому, поэтому шёл он свободно.
Увидев человека, метаморфосты на миг замерли. Гигантские цветы причудливых расцветок внезапно растаяли, и на их месте появились безобразные, медузоподобные существа с многоглазыми головами.
— А мне совсем не страшно, ну нисколечки, — шептала Фатима, ёрзая в кресле. — Только бы не набросились на Таира! Ой, они тянут к нему свои щупальцы!
— Это срабатывает магнитная ловушка.
Метаморфосты все более сжимали кольцо вокруг Таира. Из студенистых глазастых существ они превратились в громадных толстых змей со множеством голов, из пастей которых вырывались языки пламени. Таир старался не смотреть на чудовищ. Открыл контейнер и направил в их сторону зеркальный луч. В тот же миг, будто на рыболовный крючок, к лучу прицепился один змей и, свернувшись в клубок, поплыл прямо в открытую дверцу контейнера, уменьшаясь на ходу. Приблизившись к Таиру, он стал совсем крохотным и легко скользнул внутрь ловушки. Таир быстро захлопнул дверцу, попятился к хронолету, но не тут-то было. Слившись в монолитное кольцо, метаморфосты все уже и уже стягивались вокруг него.
Фатима закрыла руками лицо. Май, впившись в подлокотники кресла, не отрывал взгляда от экрана. Вот Таир повернулся к хронолету и начал неспешно наступать на змеиное кольцо. Оно недоуменно остановилось и вдруг стало медленно пятиться, приближаясь к машине. Поняв замысел Таира, Май осторожно расширил поле и как только Таир нырнул в образовавшийся просвет, мгновенно поставил перед метаморфостами силовую стену.