Путешествия Тафа (сборник) - Мартин Джордж Р.Р. (книги полностью .txt) 📗
– От Дома Норн – самка кобальтовой кошки, вывезенная с другой планеты. Возраст… возраст – три недели. – Объявляющий ненадолго умолк. – Возраст – три недели, – наконец сказал он, – вес 2,3 квинтала, дрессура Старшего Звероусмирителя Хирольда Норна. На Бронзовой Арене впервые. – Металлический купол над головами зазвенел от какофонии радостных криков в секторе Норна: Хирольд Норн забил Бронзовую Арену своей челядью и туристами, поставившими стандарты на великолепное животное.
Кобальтовая кошка медленно, с осторожной плавной грацией, вышла из темноты и обвела арену большими золотистыми глазами. Это был тот самый зверь, которого обещал Таф: комок смертоносных мускулов и сдерживаемого движения, сплошь синий, с единственной серебряной полосой. Ворчание кошки было едва слышно, так далеко от места действия находился Таф, но Хэвиланд разглядел в бинокль разинутую пасть.
Звероящер тоже увидел это и вперевалку двинулся вперед, взрывая песок короткими чешуйчатыми лапами, а непостижимо длинный хвост изогнулся кверху, точно жало некоего гибрида скорпиона и рептилии. Кобальтовая кошка обратила на врага свои прозрачные глаза – звероящер с силой обрушил хвост вперед и вниз. Раздался хруст, словно ломались кости, – хвост вошел в соприкосновение, однако не с кобальтовой кошкой (та плавно скользнула в сторону), а лишь с воздухом и разлетевшимся во все стороны песком.
Оскалившись, кошка кружила по арене. Звероящер, не желая отступать, развернулся и, вновь задрав хвост, разинул пасть и бросился вперед. Кобальтовая кошка увернулась и от зубов, и от «кнута». Хвост щелкнул еще раз, кошка была слишком проворна и избежала удара. Кто-то в публике затянул песнь убийства, остальные подхватили напев; Таф направил бинокль на сектор Норна: люди там ритмично раскачивались и пели. Звероящер в бешенстве заскрежетал вытянутыми челюстями и, обрушив хвост на ближайшую дверь, принялся лупить по ней.
Кобальтовая кошка, почуяв удобный случай, грациозным прыжком переместилась за спину врага и, огромной синей лапой пригвоздив отбивающегося ящера к песку, до костей разодрала когтями его мягкие зеленоватые бока и брюхо. Обнажились ребра. Чуть погодя, несколько раз впустую стегнув хвостом, что лишь раздразнило кошку еще сильнее, звероящер затих.
Норнийцы громкими криками приветствовали победительницу. Не узнанный никем Хэвиланд Таф поднялся и ушел.
5
Шли недели; «Ковчег» оставался на орбите Лайроники. Слушая по системе корабельной связи сообщения о результатах боев на Бронзовой Арене, Хэвиланд Таф отмечал, что кобальтовые кошки Норна выигрывают бой за боем. Порой Хирольд Норн еще проигрывал состязания – обычно когда выпускал на арену сталезуба, – но победы кошек с легкостью перевешивали эти поражения.
Таф сидел со свернувшимся клубком Даксом на коленях, цистернами пил темный эль из пивоварни «Ковчега» и ждал.
Примерно через месяц после дебюта кобальтовых кошек к нему поднялся корабль – зелено-золотой, стройных очертаний «челнок» с игольно-острым носом. Выйдя на связь, он произвел стыковку. Таф с Даксом на руках встречал посетителей в приемном отсеке. Кот прочел мысли новоприбывших – они оказались достаточно мирными, – и Хэвиланд не стал активизировать системы защиты.
Гостей было четверо, все – в латах из чешуйчатого золотистого металла с зеленой эмалью. Трое из них замерли по стойке «смирно». Четвертый, цветущий дородный мужчина в скрывавшем лысину золотистом шлеме с ярко-зеленым пером, выступил вперед и протянул мясистую руку.
– Я высоко ценю ваши намерения, – сказал ему Таф, крепко держа обеими руками Дакса, – но не буду обмениваться рукопожатием с вами, ибо не терплю ничьих прикосновений. Прошу назвать свое имя и род занятий, сэр.
– Моро-и-Варкур Отени, – начал главный.
Таф приподнял ладонь.
– Так. И вы, Старший Звероусмиритель Дома Варкур, прибыли купить чудовище. Должен сознаться, я понял это с самого начала. Мне просто захотелось, честно говоря, поддавшись внезапному порыву, выяснить, скажете ли вы правду.
Рот толстого Звероусмирителя округлился.
– Ваша челядь должна будет остаться здесь, – сказал Таф, поворачиваясь. – Следуйте за мной.
Таф не дал Моро-и-Варкуру Отени проронить буквально ни слова, пока они не очутились один на один в компьютерном зале и не уселись друг против друга.
– Вы услышали обо мне от норнийцев, – сказал Таф. – Или я заблуждаюсь?
Моро улыбнулся, обнажив крепкие зубы.
– Действительно, так и было. Мы сумели убедить одного из норнийских слуг, и он раскрыл нам источник поступления кобальтовых кошек. К нашему восторгу оказалось, что «Ковчег» все еще на орбите. Похоже, вы нашли Лайронику занимательной?
– Существует ряд проблем. И я надеюсь помочь. Например, ваша проблема. По всей вероятности, Варкур ныне – последний и ничтожнейший среди Двенадцати Великих Домов. Ваши звероящеры не произвели на меня потрясающего впечатления. Насколько я понимаю, владения Дома Варкур – главным образом трясины и топи. Следовательно, выбор бойцов ограничен. Сумел ли я выразить суть ваших сетований?
– Кхм… Да, действительно. Вы в самом деле вновь опередили меня, сэр, и выходит это у вас недурно. Да, до вашего вмешательства мы весьма неплохо удерживали свои позиции; но после… м-да… с тех пор мы не выиграли у норнийцев ни одного боя, а ведь прежде они были самыми основными нашими жертвами. Несколько ничтожных побед над Рэй Хиллом и островом Эймар, перевес по очкам над Феридианом, пара унылых ничьих с Арнетом и Син Дуном – вот наш результат в прошлом месяце. Пфуй! Так мы не сможем выжить. Если я не начну действовать, меня сделают Пестуном и сошлют обратно в поместья.
Таф жестом прервал Моро.
– Полно, не продолжайте, и так все ясно. Я знаю о невзгодах Дома Варкур. С тех пор, как я помог Хирольду Норну, мне изрядно везло: судьба подарила мне возможность поразмышлять на досуге. И я занялся проблемами Великих Домов. Давайте не будем зря терять времени. И хочу предупредить: вам предстоят расходы.
Моро усмехнулся.
– Знаю. Слышал о назначенной вами цене. Она бесспорно, высока, но Дом Варкур готов заплатить, если вы можете…
– Сэр, – сказал Таф, – я – человек милосердный. Дом Норн был бедным, Хирольд – едва ли не попрошайкой. Из жалости я назначил ему низкую цену. Владения Варкура богаче, знамена – ярче, победы празднуются с большой пышностью. Вам я назначу триста тысяч стандартов, дабы покрыть убытки, которые понес в сделке с Норном.
На Моро эта цифра произвела потрясающее впечатление, и он, бряцая чешуей, заерзал в кресле.
– Многовато, многовато, – взмолился он. – Заклинаю вас. Поистине Дому Норн не сравниться с нами ни славой, ни великолепием, однако Дом Варкур не так велик, как вы полагаете. И если мы уплатим назначенную вами цену, то впадем в абсолютную нищету. Тогда города на сваях начнут оседать, через зубчатые стены ринутся звероящеры, наши дети погибнут, а Варкур покроет болотная тина.
Таф смотрел на Дакса.
– О да! – проговорил он, когда его взгляд снова обратился к Моро. – Вы растрогали меня до глубины души. Двести тысяч стандартов.
Моро-и-Варкур Отени опять разразился протестами и мольбами, но на сей раз Таф лишь молча сидел, положив руки на подлокотники, и потный, побагровевший Звероусмиритель, вконец утомившись, согласился уплатить назначенную Хэвиландом цену.
Таф стукнул по рычагу управления. Между ним и Моро материализовалось изображение огромного трехметрового ящера, стоящего на двух когтистых лапах. Его покрывали серо-зеленые пластины чешуи, короткую шею венчала несоразмерно большая голова с челюстями – их величина позволяла одним махом откусить человеку голову и плечи. Но самым замечательным в этом создании были передние лапы – свитые из мышц короткие и толстые канаты, украшенные метровыми отростками потемневшей кости.
– Tris neryei с Посадочной Площадки Кэбла, – сказал Таф. – Так его называли финдии, чьи колонисты появились на этой планете за тысячу лет до человека. Термин буквально переводится как «живой нож». Другое название – «тиран лопастный» – земного происхождения, это название зверь получил потому, что похож на тираннозавра, или ящера-тирана – давно вымершей рептилии со старушки Земли. Сходство, несомненно, лишь поверхностное. Благодаря своим ужасным передним лапам – костяным мечам, которые Tris neryei пускает в ход с устрашающей инстинктивной свирепостью, – этот ящер куда более опасный хищник, нежели тираннозавр.