Время будущее - МакАртур Максин (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
– Он может двигаться по техническим туннелям. Но я не понимаю, как ему это удается?
Я представила себе огромную фигуру кчина, которую видела совсем недавно: его рост достигал, должно быть, трех метров, а размах крыльев был и того больше. Наверное, он наделен способностью складываться, уменьшая свое тело в объеме. Это вполне могло быть предусмотрено при создании существа, предназначенного, чтобы захватывать вражеские корабли. Ведь единственным доступом в них мог быть узкий туннель, подобный нашим техническим…
– Мы герметично закрываем все аварийные двери, ведущие в систему рециркуляции, – продолжала я, не сводя глаз с технической команды, которая начала работать над поврежденным люком. – Это, конечно, временная мера, но большинство работ должно быть произведено вручную из-за отказов оперативной системы, поэтому для завершения операции нам потребуется пара часов.
Мердок больше смотрел на меня, нежели следил за действиями технической команды.
– Давайте вернемся в офис службы безопасности, – предложил он, стараясь перекричать шум работающих агрегатов.
Мердок повернулся и направился в свой отдел. Я последовала за ним, хотя и без особого желания. Я предпочла бы остаться с инженерами и следить за их действиями в надежде, что меня осенит какая-нибудь счастливая идея.
Группа Мердока покинула центр, как только узнала о появлении кчина в зоне «Дельта». Но к тому времени, когда они подоспели к нам, кчин уже исчез – возможно, скрылся в том же туннеле, через который попал сюда. Он продолжал выводить из строя наши датчики, и мы не могли противодействовать этому. Я считала, что сбои в энергосистеме происходят тоже по вине кчина; впрочем, эти внезапные отключения освещения могли быть следствием выхода из строя наших оперативных систем.
В этом секторе, прилегающем к зоне Дыма, все еще было полутемно. К тому времени, когда прибыли техническая команда и группа сотрудников службы безопасности, обломки мебели и разбросанную по палубе снедь частично убрали с главной магистрали. Синие вечерние огни были включены и тускло мерцали. Большинство обитателей станции все еще прятались по домам, но перед закрытыми магазинами, стоявшими вдоль магистрали, уже начали собираться группки взволнованных жителей станции, которые что-то возбужденно обсуждали. Поговорив, они быстро расходились. Некоторые бежали разыскивать свой скарб, брошенный на улице, другие уносили детей подальше от опасного места. До меня доносились обрывки разговоров.
– …прямо под нами…
– …они прибудут на кораблях…
– …только если вы сможете раздобыть…
– …служба безопасности совершенно бездействует!..
Человек, который произнес последнюю фразу, внезапно заметил Мердока и испуганно ретировался.
Мердок хмуро посмотрел ему вслед.
К тому моменту, когда мы уже покидали место происшествия, на улице стало более многолюдно. Несколько раз прохожие сталкивались со мной и продолжали свой путь, даже не извинившись. Было невыносимо душно: воздух казался жарче, чем обычно.
Когда я стала расстегивать ворот, то ощутила дрожащими пальцами на ткани что-то мокрое и липкое. Это была кровь. Чья-то кровь…
Кровь Брина?
Хорошо, что вокруг царил полумрак и Мердок не мог разглядеть выражения моего лица. Я не хотела, чтобы он заметил мою слабость.
Мое внимание привлекло какое-то движение наверху. Я вздрогнула всем телом и попятилась, чтобы быть поближе к Мердоку, но, подняв глаза, увидела, что это всего лишь еще одно полотнище красной ткани, которое вывесили из окна второго этажа близлежащего дома в надежде отпугнуть чудовище.
То тут, то там начало зажигаться дневное освещение, и на улице появилось больше людей.
– Где они?..
Приземистая женщина, голова которой была повязана узорчатым шарфом, загородила мне дорогу.
Приблизив свое лицо к моему, она в упор смотрела на меня.
Ее кожа блестела от выступившего пота, между бровей залегла глубокая морщина, свидетельствовавшая о тревоге.
– Когда они снова появятся?..
Я знала эту женщину. Она была владелицей одной из продуктовых лавок, стоявших около рынка.
– Никто не появится, – сказала я. – Мы держим все под контролем. Вы не должны паниковать.
– Чего вы ждете? – Отступив на шаг, она уперла руки в бока. – Никто ничего не сообщает нам! Люди говорят, что вы слишком заняты организацией защиты верхних уровней, чтобы беспокоиться о нас здесь, внизу!
– Это неправда. Служба безопасности…
– Разве служба безопасности делает что-нибудь для нас? – перебила она меня. – Не смешите меня! Мы считаем, что они позволят «мечам» сделать грязную работу и очистить от нас зону Холма, а затем вы все заживете здесь в свое удовольствие. – Послышались возгласы, выражавшие согласие. Вокруг нас собралась толпа народа.
– Это просто смешно, – сказала я. Мне было трудно подобрать нужные слова. – Если бы ситуация действительно была столь опасна, мы эвакуировали бы всех жителей вне зависимости от уровня.
Женщина все так же недовольно хмурилась.
– Вы могли бы по крайней мере сообщить нам, что происходит.
– Мы не можем сделать официальное заявление, потому что система связи в зоне «Дельта» вышла из строя, – сказал Мердок, пришедший мне на помощь. Его глубокий голос и вид его статной фигуры несколько успокоили толпу. – Обратитесь к представителям ваших жилых блоков, они доведут до вашего сведения официальную информацию. И, пожалуйста, успокойтесь. Нет никаких причин для паники.
Толпа неохотно разошлась, и мы продолжили свой путь.
– Всюду беспорядок, – ворчал Мердок. – Жители сеют панику и пытаются держаться подальше от зоны Холма. Но куда им идти? Нам необходимо предотвратить возможную давку, в которой могут пострадать люди. Большинство транспортных средств вышло из строя.
Мы вошли в офис службы безопасности, расположенный в зоне Холма. У входа толпились возбужденные жители, пытавшиеся заговорить с Мердоком, в холле тоже было многолюдно. Люди осаждали дежурного сержанта многочисленными вопросами, в помещении стоял невероятный шум.
Наконец мы переступили порог кабинета Мердока, где царила благословенная тишина. Оказаться в знакомой обстановке, вдали от галдящих толп было для меня таким облегчением, что я неожиданно для себя чуть не разрыдалась. Мердок сразу же уселся за свой стол и стал проверять работу различных систем наблюдения и связи. Я села в кресло, чувствуя, как у меня дрожат колени.
Взглянув на меня, Мердок что-то пробормотал, порылся под столом и, достав термочайник, налил в чашку какой-то жидкости, смутно напоминавшей чай.
– Выпейте это, – потребовал он, подвинув ко мне чашку небрежным жестом и не обращая внимания на то, что часть чая выплеснулась на стол. – Это вам поможет прийти в себя.
Взяв чашку дрожащими руками, я больше половины содержимого пролила на пол, но оставшиеся несколько глотков действительно несколько успокоили меня. Я начала лучше соображать.
– Есть ли какие-либо новые сведения о кчине?
Мердок отрицательно покачал головой.
– Нет, никаких достоверных известий. Похоже, он где-то затаился.
Необходимо было немедленно перекрыть все ходы и выходы в жилой зоне Холма так, как мы это уже сделали с подпалубным пространством. Но на это потребовалось бы несколько часов, ведь надо было сначала эвакуировать жителей. За это время кчин мог перебраться куда угодно. К тому же нам негде было бы разместить эвакуированных.
Что же делать? Мне приходило в голову только одно: вывесить красные флаги и сдаться.
– Вы хотите сохранить изоляцию центра? – спросил Мердок, не сводя глаз с экрана монитора, где появились какие-то данные.
Поднявшись со своего места, я обошла неверной походкой стол и встала у него за спиной, чтобы видеть выведенную на экран информацию.
– Принятые нами меры, очевидно, вовсе не мешают кчину передвигаться по станции, – сказала я. – С другой стороны, для нас проще было бы контролировать выходы из спиц.
Он кивнул, а затем повернулся на вращающемся кресле лицом ко мне. Непривычно было смотреть на Мердока сверху вниз.