Миры Роджера Желязны. Том 28 - Хаусман Джеральд (полные книги TXT) 📗
Кройд представился секретарю, уселся и покорно листал журналы, пока не услышал:
— Мистер Смит! Мистер Леттем готов выслушать вас. Кивнув, Кройд поднялся и прошел в следующую дверь. Леттем, демонстрируя элегантного покроя серый костюм, моментально поднялся, вышел из-за стола и протянул гостю руку. Ростом несколько ниже Кройда, он всем своим благородным обликом излучал искреннее радушие.
— Не угодно ли будет присесть, мистер Смит? — подтвердил он впечатление первой же фразой.
— Нет, благодарю, — отказался Кройд, не желая слишком затягивать визит.
Леттем недоуменно воздел бровь, но сам все же уселся.
— Как вам будет угодно, — хмыкнув, сказал он. — Почему бы нам тогда не перейти прямо к делу?
— Потому что никакого дела нет. Все, что меня интересует, это чуток информации.
— Вот даже как?!
Вместо продолжения разговора Кройд внимательным взглядом обвел офис, затем неприметным змеиным движением выхватил из-под носа хозяина пресс-папье зеленовато-оранжевого камня и сдавил в кулаке почти что у того над головой. Последовал короткий треск, и на письменный стол потекла струйка оранжевой пыли — самоцвета больше не было.
Выдержка Леттему не изменила.
— Какого рода информация вас интересует? — любезно осведомился он.
— Вы работаете на новую шайку, — констатировал Кройд, — которая пытается прижать мафию и уже наехала на нее.
— А, так вы, вероятно, по поручению Министерства юстиции?
— Нет.
— Из офиса прокурора округа?
— Я не легавый, — откликнулся Кройд, — а также не из прокуратуры. Просто некто, требующий ответа.
— На какой же вопрос?
— Кто главарь этого нового клана? Вот и все, что нужно узнать.
— А для чего вам это?
— Скажем, некто желает встретиться с упомянутой таинственной личностью.
— Весьма любопытно, — заметил Леттем. — Вы хотите доверить мне организацию подобной встречи?
— Нет, хочу лишь узнать имя главаря.
— Quid pro quo [4], — заметил Леттем. — Что же вы предлагаете взамен?
— Солидную экономию на счетах от хирургов, ортопедов и психотерапевтов, — отрезал Кройд. — Вы, адвокаты, собаку съели в подобных делах, не так ли?
Леттем улыбнулся снова, но улыбка на этот раз вышла несколько натянутой:
— Убейте меня — вы покойник, ударьте меня — вы покойник, пригрозите — и вы опять же покойник. Ваше эффектное маленькое шоу с камнем мало что значит. За нами тузы с такими способностями, что для них и слов-то в языке пока не придумано. И вы еще смеете мне угрожать?
Кройд ответил улыбкой — лучезарной и искренней:
— Я довольно скоро умру, мистер законник, но лишь затем, чтобы возродиться вновь и в совершенно ином обличье. Я пока вовсе и не собираюсь вас убивать — мысли Такой не было. Но в предположении, что ваши друзья позднее смогут прикончить человека, который собирается сейчас всего лишь развязать вам язык, пусть даже силой, — человека, которого вы видите перед собой, — разумного мало, такое предположение лишено практического смысла. Этот человек, то бишь я, вскоре попросту покинет сей бренный мир. Я — это непрерывная цепочка эфемеров, мой нынешний вид — своего рода мотылек-однодневка.
— Стало быть, вы — Дремлин?
— Совершенно верно.
— Теперь я и сам это вижу. А как вы полагаете, что станется со мной, если я дам требуемые вами сведения?
— Ничего. Кто же узнает об этом? Леттем вздохнул:
— Вы ставите меня в чрезвычайно затруднительное положение.
— Так мною и было задумано… — Кройд глянул на часы. — К сожалению, у меня весьма жесткий график. Мне уже минуты с полторы назад следовало перейти к более суровым и весьма, весьма, увы, неприятным для вас мерам. А я все миндальничаю. Порою так хочется представиться деликатным человеком. Так как же мы все-таки поступим, советник?
— Я удовлетворю ваши пожелания, — сдался Леттем, — но лишь потому, что не нахожу в этом ни на йоту ущерба для своих клиентов.
— В самом деле?
— Я могу назвать имя, но, увы, не адрес. Мне неизвестно, где именно обосновалась верхушка всей этой пирамиды. Мы с ними всегда встречались на нейтральной территории либо общались по телефону. Но даже и телефонный номер не смогу назвать — звонили всегда они. И знаете почему еще я не усматриваю в моей откровенности никакого для них вреда? Просто не сомневаюсь — группа, интересы которой вы сейчас представляете, не в состоянии причинить моим клиентам какие-либо существенные неприятности. В штате у них одни лишь тузы, да какие! К тому же есть основания полагать, что мои клиенты достаточно близки к осуществлению своей цели — назовем ее условно «полным контролем». Если ваши наниматели пожелают сохранить жизнь и — в качестве отступного — часть своих карманных денег, я был бы счастлив заняться выработкой условий подобного соглашения.
— Ничем помочь не смогу, — ответил Кройд. — На этот счет не имею никаких полномочий.
— И неудивительно. Странно, когда б они имелись. — Леттем задумчиво уставился на телефон. — Но вас ведь не затруднит передать своим работодателям мое приглашение к переговорам? Я всегда рад оказать помощь и гостеприимство.
Кройд не шелохнулся.
— Отчего ж не передать — вместе с именем, которое вы собрались мне сообщить? — сказал он.
— Как вам будет угодно, — кивнул Леттем. — Обязан, однако, предупредить, что мое предложение вести переговоры не гарантирует автоматического согласия на какие-либо особые условия. Более того, полностью невозможно исключить вариант, в котором вторая сторона и вовсе откажется от их проведения.
— Это я тоже обязуюсь передать, — нетерпеливо сказал Кройд. — И все же — имя?
— Погодите — чтобы сохранить последовательность и полностью исчерпать тему, я обязан известить вас предварительно: мне придется проинформировать моих клиентов о вашем намерении принудить меня к разглашению профессиональной тайны. А также в чьих интересах это было сделано. Я не могу нести ответственность за любые опрометчивые поступки и возможные их последствия.
— Дьявол! — недоуменно тряхнул головой Кройд. — Но ведь имя моего клиента даже не было упомянуто!
— Тем не менее, как часто доказывает нам жизнь, в делах следует руководствоваться известными предположениями.
— Ну все, хватит ходить вокруг да около! Имя!
— Что ж, ладно, — огорченно развел руками Леттем. — Сиу Ма.
— Повторите еще раз. Леттем послушно повторил.
— Запишите на бумаге.
Леттем поцарапал в блокноте, вырвал страничку и протянул Кройду.
— Опять Восток, — задумчиво протянул Кройд. — Полагаю, названный вами парень — предводитель какой-нибудь тонги, триады или якудзы, одного из этих азиатских центров просвещения.
— Он не мужчина.
— Девица? Адвокат кивнул:
— Но, увы, я не сумею как подобает описать вам ее. Вероятно, она невысокого роста.
Кройд вгляделся в собеседника, но так и не сумел определить, не скрывается ли под маской холодной вежливости легкое подтрунивание.
— Готов побиться об заклад, что ее не обнаружить в справочнике Манхэттена, — предположил Кройд.
— И вы ничем при этом не рискуете. Итак, вы наконец получили то, за чем пришли. Уносите добычу домой, и надеюсь, что она принесет вам хоть некоторую пользу. — Адвокат поднялся, подошел к окну и задумчиво уставился на непрерывный поток автомобилей. — Было бы просто чудесно, — вздохнул он после продолжительной паузы, — если бы вы, брошенные карты, могли составить против Трансдукции сильную масть.
Гость покинул контору, не вполне удовлетворенный достигнутыми результатами.
Кройд искал ресторан со столиком в виду телефона-автомата. Он нашел такой с третьей попытки, уселся, сделал заказ и поспешил к аппарату. Трубку сняли после четвертого гудка:
— Заведение итальянца Вито.
— Здесь Кройд Кренсон. Нужно поговорить с Тео.
— Подождите минутку. Э-э-эй, Тео! — И затем в трубку: — Он уже идет.
Полминуты ожидания. Минута.
4
Одно вместо другого (лат.).