Звездная цитадель - Исаев Игорь (читать полную версию книги TXT) 📗
«Сейчас зрячий попытается навести своего ослепшего собрата», — догадался Стас. И словно подтверждая эти мысли лазерный ствол поврежденного автомата начал судорожно шарить вокруг. «Пора исчезать», — решил Стас и отскочив в глубину кубрика дал короткий импульс лазером под потолок бойницы командира.
В следующую в пустоте противоположного проема появился Грег и махнул рукой себе за спину. Пора было уходить. Стас рванулся к внутренней стене комнаты и исчез в соседнем кубрике. И именно в это время, уже оправившиеся от первой неожиданности нападения, боевые машины пошли в атаку. Невредимый робот своими навигационными системами сумел привязать координационный блок ослепшего собрата к амбразуре, где только находился Стас, а сам прицелился в противоположную бойницу.
Роботы бросились на штурм. Жесткие лучи ударных лазеров уперлись в черные проемы бойниц. Только космонавтам удалось нырнуть в кубрики третьего от туннеля яруса, как в амбразуры, откуда они еще недавно так удачно били по врагу, рывками вошли передние сегменты машин убийц и ворочая во все стороны лазерными жерлами в слепой ярости принялись заливать все вокруг огнем. Если бы все это происходило в пространстве заполненном воздухом, то Грег со Стасом сейчас бы слышали за своими спинами как шипит прожигаемый и испаряемый металл и глухо стучат о края узких проемов судорожно орудующие лазерами массивные корпуса автоматов.
Запыхавшиеся от поспешного передвижения в запутанных ярусах космонавты встретились в условленном месте и долго и возбужденно жестикулировали и кричали друг другу, переживая подробности и детали недавнего боя. Наконец, когда они немного успокоились, капитан уже с более серьезным лицом сказал:
— Ладно, то что мы им неплохо всыпали — это факт. Но что это нам принесло в долгосрочном плане?
Стас ничего не ответил и лишь внимательно взглянул на Грега, который все тем же рассудительным тоном продолжал.
— В результате атаки мы серьезно повредили только один вражеский автомат и показали противнику, что можем наносить неожиданные и болезненные удары. В результате неприятель станет действовать гораздо более изощренно и не станет распылять свои силы. А оправдается ли наша главная надежда — что теперь вражеский гарнизон введет сюда своих космонавтов — пока трудно сказать.
— Да, это уж точно.
— Ну, ничего. Теперь посмотрим что эти ребята предпримут в ответ. В любом случае в этих катакомбах мы ориентируемся лучше и вряд ли им удастся быстро нас загнать в угол.
— Будем надеяться, что это им вообще никогда не удастся, прокомментировал слова капитана Стас и принялся, как и положено после каждой интенсивной стрельбы, разбирать лазерный пистолет.
ГЛАВА 6
В центральном зале управления станции наэлектризованным облаком висело нервное возбуждение. Командир гарнизона бегал перед обширным главным пультом, а его офицеры угрюмо ерзали в креслах. Наконец, капитан Пиньяр остановился, смерил всех присутствующих уничтожающим взглядом и его словно прорвало.
— Я не слышу что предлагается делать дальше? Или вы от неожиданности не в состоянии соображать? Так что ли? Кто мне, наконец, объяснит — что происходит на станции? Вначале на наш корабль падает кусок железа. Потом оказывается, что в пятом секторе завелись какие-то призраки и мы теряем трех членов экипажа. А теперь но и напали на наши боевые машины и повредили одну из них… Что дальше прикажете делать? Ждать когда они ввалятся сюда и устроят перестрелку в центральном зале. Так что ли?
По лицам присутствующих было видно, что слушать подобные разгромные слова старшего по званию им было крайне неприятно. Но и возразить на это было нечем. Наконец, старший офицер, скорее по должностной обязанности, чем по поводу какой-то его особой идеи, поднялся из кресла и несколько неуверенным тоном начал с общеизвестного:
— Полагаю, что эти злоумышленники уже у нас в руках. Они сами загнали себя в ловушку, которой является весь лишенный воздуха и тепла пятый сектор. При любых запасах кислорода и энергии они у них когда-либо кончатся и неприятель будет вынужден сделать выбор — либо погибнуть в недрах сектора, либо подняться на поверхность и сдаться. В соседние секторы они проникнуть не сумеют. Переходные шлюзы везде заперты с противоположных сторон. В этих условиях нам остается только организовать патрулирование военными автоматами основных транспортных артерий внутри сектора, чтобы в целом контролировать его объем и обезопасить себя от возможных вылазок этих мерзавцев.
— Очень тонкая тактика, — язвительно усмехнулся командир, — особенно, если учесть, что этим типам уже удалось серьезно повредить одного нашего робота. Тогда где гарантия, что они не подобьют новые патрульные машины? Или еще не предпримут какую-нибудь дьявольскую выходку?
На несколько секунд в зале повисла тишина. Брас Пиньяр ледяным взором сверлил своих помощников, а те, в свою очередь, понуро старались не встретиться глазами с капитаном. Наконец, самый молодой из присутствующих — инженер Габорио поднял руку и встал во весь двухметровый рост. Он немного задумчиво потер подбородок, словно пока еще не зная с чего начать, и произнес негромким рассудительным голосом:
— Господин капитан, я хочу поделиться небольшими соображениями. Этим людям… Будем пока называть их просто неприятелем, удалось успешно действовать так как они пользовались фактором внезапности и тем, что мы пытались бороться с ними оружием не приспособленным к войне в тесных лабиринтах. Я считаю, что первым делом необходимо разработать тактику и выбрать оружие как можно более подходящие к условиям конкретного поля боя.
— А нельзя ли поконкретнее? — хмуро буркнул командир, хотя теперь в его тоне уже было больше скрытой заинтересованности, чем открытого раздражения.
— Сейчас все станет ясно, — спохватился инженер. — Предлагаю массированное использование стационарных парализующих установок в ключевых точках сектора, сетей скрытого наблюдения, а на случай военного столкновения с врагами надо использовать вооруженные ремонтно-технические автоматы. Они меньше по габаритам, чем боевые машины, и проходят практически в любое отверстие или проем, куда может проникнуть человек. Надо поставить на них легкие стрелковые лазеры и усилить защиту корпусов дополнительными листами. Все это займет от силы несколько часов и мы получим практически идеальных бойцов для этих железных лабиринтов.
— Это сколько же датчиков надо поставить в каждом кубрике, чтобы перекрыть хотя бы небольшую часть помещений сектора? — недоверчиво спросил Пиньяр.
— Не так уж и много, — уверенно ответил инженер. — Датчик сможет уловить инфракрасное излучение скафандра через три или даже четыре ряда переборок. Поэтому их понадобиться ставить не так уж и часто.
— А почему тогда датчики роботов не смогли заметить затаившихся врагов? Или они на них не такие чувствительные? — Усомнился командир гарнизона.
— Это датчики той же системы. Но они стояли на машинах имеющих массу собственных сильно нагретых агрегатов. А эти близкие помехи очень сильно снижали избирательные возможности датчиков. Но если они будут устанавливаться отдельно, то окажутся в почти идеальных условиях и их чувствительность резко возрастет.
Капитан все еще недоверчиво наморщил лоб и спросил, обращаясь сразу ко всем присутствующим.
— У кого еще будут предложения?
Но других предложений не было абсолютно и Пиньяр снова повернулся к инженеру Габорио:
— Сколько времени нужно на технические приготовления. Чтобы потом сразу начать патрулирование ярусов этого дрянного пятого сектора?
Инженер на минуту задумался и ответил:
— Семь часов.
— Даю вам четыре с половиной, — капитан взглянул на свой хронометр, в шестнадцать тридцать всем быть готовыми к выходу на поверхность, а оттуда в пятый сектор. Здесь останется только вахтенный оператор. Капитан криво усмехнулся и желчно добавил: — Я надеюсь всем нам не повредит маленькая прогулка. А то мы тут изрядно засиделись.