Уродина - Вестерфельд Скотт (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗
Тэлли беспомощно болталась в воздухе, понимая, что еще немного — и она камнем рухнет вниз. Но тут послышались чьи-то шаги по крыше, над карнизом показалось лицо. Дэвид.
— Сложности? — шутливо осведомился он.
Тэлли только простонала в ответ, а Дэвид наклонился и подцепил пальцами лямку ее рюкзака. Избавленная от лишнего веса, она перевалилась через желоб и оказалась на крыше. Дэвид уселся рядом и покачал головой.
— Тэлли, и ты говоришь, что ты проделывала это ради развлечения?!
— Не каждый день.
— Ни за что бы не подумал. Мы можем минутку передохнуть?
Тэлли обвела взглядом крышу. Никто не выбежал, сигнализация не сработала. По всей вероятности, заграждение не предусматривало проникновения чужих на территорию с воздуха. Тэлли улыбнулась.
— Конечно. Даже две, если хочешь. Похоже, чрезвычайники вовсе не ждали, что на них кто-то свалится с неба.
В ЛОГОВЕ ВРАГА
Крыша здания комиссии сверху выглядела ровной, плоской. Но, стоя на ней, Тэлли видела верхушки вентиляционных шахт, антенны, разнообразные люки и, конечно, большую круглую крышку, закрывавшую отверстие для аэромобилей. Теперь крышка была закрыта. Просто удивительно, как это получилось, что ни Тэлли, ни Дэвид не расшибли себе головы, отскакивая от крыши в надутых шарами куртках.
— Ну и как же мы проберемся внутрь? — спросил Дэвид.
— Предлагаю начать с этого люка.
Тэлли указала на большую крышку.
— А ты не думаешь, что нас заметят? А ведь мы с тобой — не аэромобиль.
— Согласна. Тогда, может быть, стоит запереть крышку люка? Надо, чтобы чрезвычайникам было как можно труднее за нами гоняться.
— Неплохая мысль.
Дэвид пошарил в рюкзаке и вытащил нечто наподобие тюбика с гелем для волос. Он смазал содержимым тюбика края люка, стараясь не прикасаться к веществу пальцами.
— Что это такое?
— Клей. Точнее, наноклей. С помощью этой дряни можно приклеиться подошвами к потолку и висеть вниз головой.
Тэлли вытаращила глаза. Она слышала байки про фокусы, которые можно вытворять с наноклеем, но уродцам не позволялось приобретать его.
— Только не говори, что ты это проделывал.
Дэвид усмехнулся.
— Пришлось провести испытания. Испортил хорошие туфли. Но как мы спустимся вниз?
Тэлли вытащила из рюкзака сложенный домкрат и указала на объемистый металлический ящик, возвышающийся над крышей.
— Воспользуемся лифтом.
Больше всего этот ящик походил на будку для хранения всяких инструментов, но двери имели две створки и были снабжены устройством для считывания рисунка радужки, и это выдавало истинное назначение ящика. Тэлли прищурилась, чтобы считывающее устройство не засекло ее глаза, и просунула домкрат между створками дверей. Они скомкались, как фольга.
За дверцами находилась темная шахта, опускавшаяся в темноту. Тэлли прищелкнула языком, и эхо показало, что шахта очень глубока.
Девушка скосила глаза на огонек на воротнике куртки. Он по-прежнему горел зеленым светом.
Тэлли обернулась к Дэвиду.
— Жди, когда я свистну.
С этими словами она шагнула в ничто.
Падать в шахту оказалось гораздо страшнее, чем спрыгнуть с особняка Гарбо, и даже страшнее, чем долго-долго лететь вниз с вершины холма. Непроницаемая тьма не позволяла понять, насколько глубока шахта, и Тэлли казалось, что она будет падать вечно.
Она чувствовала, как мимо пролетают стены, и гадала, не сносит ли ее в сторону, не ударится ли она. Она представила себе, что ее начнет швырять от стены к стене, а мягкую посадку она совершит избитой и израненной до полусмерти.
Тэлли изо всех сил прижимала руки к бокам.
По крайней мере, она не сомневалась, что куртка тут сработает. В конструкции лифтов использовались точно такие же магнитные подъемники, как в аэромобилях и скайбордах, поэтому на дне шахты обязательно помещали солидную металлическую плиту.
Когда Тэлли успела, как ей показалось, медленно-премедленно сосчитать до пяти, куртка надулась и крепко сжала ее. Тэлли подпрыгнула дважды — вверх и вниз, после чего опустилась на твердую поверхность и оказалась в тишине и непроницаемом мраке. Раскинув руки, она нащупала четыре стены. Ничего похожего на двери. Пальцы испачкались в чем-то маслянистом.
Тэлли запрокинула голову и увидела крошечный квадратик света и голову Дэвида, смотревшего вниз. Она уже сложила губы, чтобы свистнуть, но успела остановить себя.
Из-под ее ног донеслись приглушенные звуки. Кто-то разговаривал.
Тэлли присела на корточки и стала прислушиваться, пытаясь разобрать слова, но услышала только режущий ухо голос какой-то жестокой красотки. Насмешливый тон напоминал ей о докторе Кейбл.
И вдруг «пол» под ногами Тэлли резко ухнул вниз, и ей стоило немалого труда удержать равновесие. Пока кабина лифта ехала, Тэлли успела подвернуть лодыжку, и нога разболелась, но девушка все же умудрилась не упасть.
Голоса внизу смолкли. В одном теперь не оставалось сомнений: кое-кто из чрезвычайников по-прежнему оставался в здании.
Тэлли запрокинула голову и свистнула, после чего забилась в угол, накрыла руками голову и стала про себя считать.
Через пять секунд Дэвид опустился рядом с ней и тут же отскочил вверх. Пьяно болтался туда-сюда свет фонарика. Но вот наконец куртка Дэвида погасила инерцию, и он твердо встал на ноги.
— Да… Темновато тут.
— Тсс! — прошипела Тэлли.
Дэвид кивнул и стал обшаривать лучом фонарика стены шахты. Прямо над ними луч выхватил из тьмы закрытые двери. Ничего удивительного — стоя на крыше кабины, они неизбежно оказывались между этажами.
Тэлли сплела пальцы в «замок», чтобы Дэвид, опершись на них, смог подняться к двери и поработать домкратом. Двери открылись с таким жутким скрежетом, что у Тэлли волосы дыбом встали. Дэвид подтянулся и выбрался из шахты. Затем он лег на живот и протянул руку Тэлли. Она схватилась за его руку и выбралась из шахты, упираясь в стену подошвами туфель-липучек, издававших писк под стать перепуганной стае мышей.
Они с Дэвидом слишком сильно шумели.
В коридоре было темно. Тэлли старалась убедить себя в том, что пока никто ничего не слышал. Может быть, на этом этаже по ночам вообще пусто.
Она достала из кармана свой фонарик и, шагая по коридору, стала освещать им двери. На каждой из них висела небольшая коричневая табличка.
— «Радиология». «Неврология». «Магнитно-резонансная томография», — негромко читала Тэлли. — «Операционная номер два».
Она посмотрела на Дэвида. Тот пожал плечами и толкнул дверь. Она открылась.
— Наверное, в подземном бункере не имеет смысла запирать двери, — прошептал он. — Входи, я за тобой.
Тэлли осторожно переступила порог. Помещение оказалось просторным, вдоль стен стояла мрачная и безмолвная аппаратура. Посередине находился операционный «саркофаг». Жидкость из него была выпущена. В лужице на дне лежали электроды и трубки. На металлическом столе хищно блестели хирургические ножи и пилы.
— Похоже на те фотографии, которые мне мама показывала, — сказал Дэвид. — Здесь делают Операцию Красоты.
Тэлли кивнула. В «саркофаг» пациента помещали только для очень серьезных хирургических вмешательств.
— Может быть, тут лепят чрезвычайников, — предположила она, и от этой мысли ей не стало веселее.
Они вышли в коридор. Через некоторое время они поравнялись с дверью с табличкой «Морг».
— Ты не хо… — проговорила Тэлли и осеклась.
— Нет, — покачал головой Дэвид.
Они обошли весь этаж. Фактически здесь находилась небольшая, отлично оборудованная больница. Никаких пыточных или тюремных камер. И никаких дымников.
— Куда теперь?
— Так… — задумчиво пробормотала Тэлли. — Если бы ты был злобной докторшей Кейбл, ты бы где разместил своих пленников?
— Злобной… как ты сказала?
— А? Так ее зовут. Ту женщину, которая тут всем заправляет. Я запомнила с того дня, когда меня сюда привозили.