Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Гильдия - Диксон Гордон Руперт (читать книги без .txt) 📗

Гильдия - Диксон Гордон Руперт (читать книги без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Гильдия - Диксон Гордон Руперт (читать книги без .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Нам надо снова закопать их – так чтобы могилы выглядели непотревоженными.

Он поднялся на ноги и стал следить за тем, как темные силуэты вокруг него сталкивают вынутую землю обратно. Когда они закончили, группа продолжила путь по лесу.

Однако вскоре они остановились; Онет подошла к Хэлу.

– До лагеря примерно сотня метров, – сказала она.

– Спасибо, – ответил он. – Все нормально; здесь мы оставим вас всех, кроме шести стрелков и шести ночных сборщиков во главе с Онет. Я хочу, чтобы каждый сборщик сопровождал одного из лучников – чтобы мы смогли добраться до края освещенной поляны с лагерем как можно тише. Согласно подсчету Мисси и Хадны, там их шестнадцать человек, вмести с Лю и Орком. Калас, извини, но тебе придется остаться здесь: ведь ты не умеешь ни стрелять, ни тихо передвигаться.

– Это правда, – хриплым голосом произнес Калас. – Больше чем чего бы то ни было я хочу видеть Сее и Артура на свободе. Только один вопрос – если мы услышим со стороны лагеря шум, похожий на то, что они проснулись и могут захватить вас, следует ли нам поспешить вам на помощь?

Хэл заколебался.

– Было бы разумнее, если бы вы вернулись на уступ.

– Но если они вас схватят, наверняка они сумеют по крайней мере одного из вас заставить показать дорогу на уступ, – ответил Калас.

– Да, – кивнул Хэл. – Хорошо, если вы уверены, что все они проснулись и пытаются захватить нас в плен или еще что-нибудь, то можете поспешить к лагерю. Но, скорее всего, вас либо убьют, либо возьмут в плен.

– Это все, что я хотел услышать, – отозвался Калас.

Маленькая группа двинулась в путь. Они были уже достаточно близко от лагеря, чтобы видеть проблески света между деревьями, когда Онет снова остановила их.

– Еще метров двадцать пять, – обратилась она к Хэлу, – и мы окажемся у самой поляны. Они настолько глупы, что поместили огни слишком высоко. В результате освещена только сама поляна. Свет слегка отражается от земли и стволов за ее границы, но глаза часовых вряд ли могут что-то там разобрать. Их зрение приспособилось к яркому свету. Ну и глупцы же они! Может быть, тут какая-то ловушка?

– Сомневаюсь, – ответил ей Хэл. – Я не думаю, чтобы они действительно ожидали нас – или еще кого-нибудь, кто попытается освободить пленников. Эти двое, которые не спят, – насколько я мог заключить из рассказа Каласа об офицерах – скорее всего находятся здесь просто потому, что Лю делает все по правилам. В уставе говорится, что в подобных ситуациях следует выставлять охрану – вот это он и делает.

– Ты хочешь, чтобы лучники окружили лагерь с разных сторон? – спросила Онет. – Я могу послать сборщиков, им в помощь.

– Не с разных сторон, – ответил ей Хэл. – Старик остается со мной; и я хотел бы, чтобы ты сама подвела нас двоих как можно ближе к палаткам. Льюк и трое остальных лучников – направляйтесь туда, где на земле спят солдаты. Мы со Стариком берем на себя часовых. Льюк?

– Я здесь, – послышался из темноты голос Льюка.

– В тот момент, – сказал Хэл, – когда вы увидите, что оба часовых упали, начинайте стрелять по солдатам в спальных мешках. А мы со Стариком займемся Лю и Орком. И я хочу, чтобы ты, Онет, тем временем сделала то, о чем я просил тебя раньше. Воспользуйся ножом и освободи Сее и Артура. А потом свистом подзови остальных сборщиков с носилками для Артура, и уносите его отсюда.

Хэл умолк и оглядел своих спутников.

– Помните, – продолжил он, – что я сказал вам на совещании перед уходом с уступа. Когда все начнется, никто из вас не обращает внимания на происходящее вокруг, а просто делает то, что ему поручено. Это значит: надо освободить Сее и Артура, уложить Артура на носилки и унести. Онет, тебе следует сделать все возможное, чтобы Сее поняла – мы не собираемся причинить Артуру вред, как это делали солдаты.

Онет кивнула.

– Не беспокойся о моей задаче, просто сосредоточься на своей собственной.

Хэл улыбнулся ей, хотя и знал, что в темноте его улыбка не видна..

– Что ж, теперь в путь. Онет, обойди всех и поговори с теми, кто не слышал меня или не все понял. А потом возвращайся и отведи меня со Стариком на нужную позицию.

Через несколько минут они втроем пробирались к тому месту, где стояли палатки и стол, за которым раньше ужинали солдаты. Теперь там находилось лишь двое часовых. Лишившись бутылки, они уселись в одном из концов стола и развлекались игрой в кости. Все их внимание сосредоточилось на маленьких кубиках с точками.

Неподалеку под наброшенным на него одеялом неподвижно лежал Артур. Чуть дальше Сее по-прежнему сидела, скрестив ноги, на земле рядом с деревом. Она не спала, но ее пристальный взгляд не был больше устремлен на палатку Лю. Вместо этого он сосредоточился на Онет, Хэле и Старике – как будто сейчас был день и она могла отчетливо видеть, как они движутся вокруг лагеря.

– Как ты думаешь, может она нас видеть? – как можно тише пошептал Хэл Онет.

– Скорее, она нас слышит, – прошептала в ответ Онет.

– Все хорошо, пока один из этих солдат не взглянет на нее и не заинтересуется тем, на что она могла бы смотреть сюда, в темноту, – сказал Хэл.

Они остановились. Онет, оказавшись прямо перед Сее, выразительно покачала головой, затем помахала перед своим лицом рукой и так же выразительно отвернулась от девочки.

Либо Сее не видела их, либо решила не обращать внимания на сигнал Онет – но, ее взгляд, остался прикованным к ним. Хэл пожал плечами. Они двинулись дальше.

– Хватит, – прошептал Хэл, когда они наконец оказались посередине между палатками и часовыми. – Старик?

Хэл уже снял с себя лук и натягивал его. Уголком глаза он видел, что Старик делает то же самое. Каждый из них достал по стреле из колчана и по дротику из перевязи-патронташа.

Они молча привинтили дротики к концам стрел. Старик улыбнулся и – удерживая лук и стрелу одной рукой – показал Хэл другую руку с чуть раздвинутыми большим и средним пальцами, чтобы показать, что стрелять придется на очень короткое расстояние.

Хэл улыбнулся в ответ и кивнул. Действительно, они находились меньше чем в шести метрах от солдат. Тут не промахнулся бы, наверное, даже Калас. Хэл указал на более далекого от него солдата, сидевшего через стол от них, к ним лицом.

Старик улыбнулся и кивнул, целясь в другого.

Они выстрелили почти сразу. Оба солдата услышали легкий звон тетивы и изумленно подняли глаза от своих костей как раз в тот момент, когда стрелы попали в них. Хэл попал в плечо одного, Старик в затылок другого.

Оба солдата озадаченно смотрели туда, где ощутили укол иглы; но древки стрел уже отделились от дротиков и упали на землю, предварительно стукнувшись о деревянные скамьи, на которых сидели солдаты. Тот, в кого попал Старик, даже сумел слабо ухватиться пальцами за конец дротика, торчавшего из его затылка; но второму не удалось даже сделать и этого. Оба рухнули со скамей на землю.

Хэл со Стариком отломили задние концы еще двух дротиков и выпустили в обмякшие тела еще по стреле, на этот раз заряженной подобием атропина.

Теперь Хэл впервые обвел взглядом поляну. В солдат, находящихся в спальных мешках, из темноты летели стрелы. В ярком свете Хэл увидел Онет с ножом в руке, собиравшуюся разрезать веревку, привязывавшую Сее к дереву.

Внимание Хэла привлек звон тетивы, раздавшийся совсем рядом с его правым ухом. Он обернулся к Старику и успел увидеть, как стрела проникает сквозь стенку палатки, в которой спал Лю.

– Я полагаю, что попадание не окажется опасным, – заметил Старик, опуская лук, и мягко взглянул на Хэла.

– Я думал – ты подождешь, пока я подойду к палатке и открою клапан двери, чтобы ты мог видеть, куда стрелять, – сказал Хэл.

– В этом нет необходимости. Я увидел на экране у Амида, где стоит его койка, и как он на нее улегся.

– Ты прав, – Хэл посмотрел на среднюю палатку. – Мы видели и палатку Орка, но он тогда не лежал на койке. Именно поэтому ты и не стал стрелять сквозь стенку в него?

Перейти на страницу:

Диксон Гордон Руперт читать все книги автора по порядку

Диксон Гордон Руперт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гильдия отзывы

Отзывы читателей о книге Гильдия, автор: Диксон Гордон Руперт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*