Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Независимый отряд - Стирлинг Стивен Майкл (книги бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Достаточно благоразумно, – отозвалась королева. Однако что-то в ее голосе указывало на то, что это благоразумие не следовало слишком переоценивать. – Я согласна. Разумеется, на видео я буду присутствовать.

– На самом деле я думаю, что они поймут, – сказала Систри, и в ее голосе прозвучал намек на сомнение.

– Будет чрезвычайно интересно выяснить, что они смогут нам рассказать, – задумчиво произнесла королева.

Направляемая повианским наземным контролем, Сара доставила их на планету. В компактном устройстве Бартера имелись существенные упущения, однако, имея добрую волю и терпение, капитан– лейтенант все же сумела посадить всех в целости и сохранности. Не говоря уж о помощи самого лингвиста, который постоянно был на связи и обращался к Фа-кофу за советами по поводу того, что они до сих пор еще не обговорили.

Профессору предстояло сопровождать их по интеркому, видеть и слышать все происходящее.

Очевидной причиной для этого послужило понимание того, что Бартер неизбежно впадет в кататонию максимум через пять минут после непосредственного свидания с повианином.

Доктор Голдберг и его команда по образцам, представленным чужаками, установили, что ничто в повианской атмосфере, воде и почве вреда для людей не представляет. На самом деле ничего удивительного здесь не было; даже видам с биологиями достаточно схожими, чтобы быть совместимыми, всегда чего-то такого недоставало, отчего заражение чужими микробами становилось крайне маловероятным. Бактерии погибали от какого-то одноклеточного эквивалента цинги, как только они пытались вторгнуться, а повианская версия ДНК не имела ничего такого, за что какой-либо земной вирус смог бы зацепиться – и наоборот.

Так что без всяких неудобств, связанных с ношением скафандров, Редер, Сара, Ашли Люрман, судовой юрист Марион Трюдо и корабельный историк Марк Ли высадились, чтобы встретиться с Coy-бесом, их сопровождающим и экспертом по этикету.

Из своего челнока они вышли прямо на предангарную бетонированную площадку. Гостям сказали, что их немедленно доставят во дворец, так что космопорт им проходить не придется. Оттуда, где они приземлились, этот космопорт отлично был виден, напоминая гигантский бледно-голубой тент.

На площадке людей ожидал повианин. Он стоял перед небольшим летательным аппаратом, который, судя по всему, должен был доставить их к месту назначения. Повианин направился к гостям, чтобы представиться, и из переговоров по видеосвязи они узнали Соу-беса.

Редер заметил, что Coy-бес держит свои педипальпы, выражая вторую степень уважения. Это означало высокую оценку индивида, которого повианин считал своим учеником, а стало быть, автоматически персоной с более низким статусом. Так что коммандера принимали со всеми должными почестями. Он ответил на приветствие с той же степенью уважения, что считалось соответствующим при встрече ученика с учителем. Однако Редер ясно сознавал, что, обращаясь с ним как с равным, Соу-бес оказывает ему любезность.

– Я знаю, что должен оставить это право за нашей доброй королевой, – сказал им Соу-бес, – но не могу не поприветствовать вас на нашей прекрасной планете и пригласить вас в дивный город Бржом.

– Благодарю вас, учитель, – откликнулся Питер. – Не сомневаюсь, что ее величество меньшего от вас и не ожидала. Мы с нетерпением ожидаем увидеть ваш город и познакомиться с планетой Нрзан.

– При всем уважении, – осторожно произнес Coy-бес, – обычаем является слегка наклонять голову, когда вы говорите о королеве. – И консультант наглядно это продемонстрировал, наклонив голову при слове «королева».

– Благодарю вас, – сказал Редер. – Мы непременно это запомним.

– Вы не станете возражать, если наши ученые кратко обследуют вас на предмет того, не представляете ли вы какой-то опасности для ее величества? – Обеими педипальпами Соу-бес указал на стоящее неподалеку компактное транспортное средство.

– Гм… – Ища поддержки, Редер оглянулся на своих спутников.

– Вполне разумно, – сказала Трюдо. – Это определенно соответствует земным таможенным и иммиграционным процедурам.

– Я не возражаю, – поддержала ее Сара, аккуратно удерживая руки в позиции второй степени уважения.

Остальные просто кивнули в знак согласия.

– У нас нет возражений, – радостно сказал Редер Соу-бесу. – Вы будете сопровождать нас, учитель?

– Да, – ответил Соу-бес. Что-то в его манере намекало на то, что общение с людьми станет подлинным испытанием для его тонкой и уязвимой натуры. – Нам потребуется проводить вместе как можно больше времени, чтобы вы смогли должны образом подготовиться к аудиенции.

Войдя в летательный аппарат, Редер озадаченно огляделся. Вдоль одной стены там тянулась довольно узкая и высокая скамья с целым рядом мягких вогнутых сидений странной конфигурации.

Остальные вошли следом и тоже принялись переминаться с ноги на ногу, недоумевая, как этой мебелью пользоваться.

Соу-бес похлопал Редера по плечу, и коммандер отодвинулся в сторону, освобождая ему проход.

Повианин расположился на одном из сидений и подался назад, явно обеспечивая полный комфорт для всех своих конечностей.

Тогда Редер подошел к скамье и осторожно взобрался на сиденье, точно на коня. Затем он стал подаваться вперед, пока его грудь не уперлась в верхний изгиб. Сара и все остальные последовали его примеру, улыбаясь тому, как по-дурацки они все при этом выглядят.

– Ну вот, – сказал Соу-бес. – Всем удобно?

«Черта с два», – подумал Редер.

– Удобнее не бывает, – сказал он вслух.

Консультант дал знать пилоту, что все готовы. Дверцы плавно скользнули, закрываясь, и люди тут же почувствовали, что аппарат движется.

Оглядевшись, Питер с неудовольствием отметил полное отсутствие окон.

– Мы надеялись посмотреть на ваш прекрасный город, – сказал он.

– В дальнейшем для этого будет достаточно времени, – заверил его Coy-бес. – А прямо сейчас мы должны сосредоточиться на этикете. Вы совсем ничего не знаете. Так не годится.

– Однако ее величество, – сказал Редер, отвешивая аккуратный поклон при упоминании о королеве, – надо думать, непременно это поймет и даст нам небольшую поблажку?

– Она снимет вам голову, если вы ее оскорбите! – Соу-бес слегка сменил позу, выражая предельную серьезность. – Это ее право и право всех наших благородных дам.

– Распоряжаться жизнью и смертью? – пробормотал Питер.

– Целиком и полностью! – Соу-бес подался вперед. – А что означает «даст нам небольшую поблажку»?

– Это означает, что, учитывая наше полное и вполне понятное незнание вашей культуры и надлежащих форм повианского поведения, а также учитывая наше искреннее желание учиться и наше, надеюсь, очевидное, нежелание наносить любые оскорбления, ее величество может немного отпустить нам поводок…посмотреть сквозь пальцы… – Питер совсем запутался, – гм…дать место для маневра.

– Мы надеемся, – вмешалась Трюдо, – что ее величество будет снисходительна к нашим ошибкам. Давать кому-то поблажку означает проявлять снисходительность и терпение.

Повианин вопросительно наклонил голову.

– Откровенно говоря, я это понял из контекста, – признался он. – Но что в точности означают эти слова? Поблажка также означает либерализм. Но как можно давать либерализм?

Люди смущенно переглянулись. А в ухе у Питера Бартер уже излагал целую диссертацию по поводу этой фразы.

– В общем, это такая старая поговорка, – сказал наконец коммандер, – что ее первоначальный смысл давно утрачен. Подобно вам, учитель, мы извлекаем ее значение из контекста.

– А, понятно, – отозвался Соу-бес, удовлетворенно щелкая жвалами и хвостом. – У нас тоже есть подобные поговорки.

Консультант заметил, что люди буквально подскочили, когда он щелкнул хвостом. И что глаза у них стали круглыми.

– Это действие, – проинформировал их Соу-бес, еще раз щелкнув хвостом, – выражает удовлетворение. Аналогичным образом вы обнажаете костяные выступы вокруг ваших ротовых отверстий.

Люди закивали.

Перейти на страницу:

Стирлинг Стивен Майкл читать все книги автора по порядку

Стирлинг Стивен Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Независимый отряд отзывы

Отзывы читателей о книге Независимый отряд, автор: Стирлинг Стивен Майкл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*