Магистраль вечности - Саймак Клиффорд Дональд (онлайн книги бесплатно полные .txt) 📗
– Вы похитили меня не спрашивая. Вы и этот непотребный Колючка, который столько лет шпионил за нами.
– Вы не единственный, кого мы привлекаем. Мы ищем информацию и таланты во многих мирах. Информацию можно получить почти на любой планете, однако таланты редки.
– Вы думаете, что я талант?
– Не исключено.
– Но и таланты развиваются подчас отнюдь не так, как вы от них ожидаете. Что вы делаете в таких случаях?
– Продолжаем содержать их. Мы считаем себя в долгу у таких существ. Мы всегда выплачиваем свои долги.
Они миновали миниатюрный розовый замок на холме, весь в зубчатых стенах и башнях с развевающимися яркими вымпелами.
– Волшебный замок, – произнес Хьюго. – Полагаю, что вспомнил точное определение. В этом замке обитают просвещенные, способные видеть Вселенную как сложнейшее математическое построение и работающие в этом направлении. Мы питаем надежду, что со временем их труды подскажут нам верный путь.
Дорога вывела на магистраль с твердым покрытием. Здесь попадались и другие экипажи, хотя не слишком многочисленные, – во всяком случае, о пробках не было и речи. В отдалении возникли контуры высотных зданий, резко вычерченные на фоне неба. Контуры были ясные, без всяких украшений.
– Туда мы и едем?
– Вы назвали бы это административными корпусами, – ответил Хьюго. – Именно в этих корпусах ведется основная работа, хотя многие сотрудники работают у себя дома или в уединенных хижинах, укрытых среди холмов. Однако здесь результаты сводятся воедино. Здесь расположены лаборатории, обсерватории, библиотеки, мастерские, конференц-залы. И иные необходимые помещения, для которых я не подберу слов на вашем языке.
Они покатили по широким бульварам. Экипажи на обочинах поджидали седоков. Здания были разделены парковыми зонами. По тротуарам передвигались – шагали, катились, скользили, ползли выгибаясь, ползли извиваясь – всяческие чудища, кто в вызывающе цветастых одеждах, кто нагишом. У многих были сумки и чемоданчики, а один ползун тащил за собой целую тележку с пожитками.
– С виду здесь почти как на Земле, – заметил Тимоти, – улицы, парки, здания…
– Задача организации рабочих пространств, в сущности, проста, – заявил Хьюго. – Надо взять столько-то сот или тысяч кубических футов и одеть стенами. При возведении зданий руководствовались одним принципом – добиться максимально возможной простоты и функциональности. Любое отступление от простоты могло бы вызвать отрицательную реакцию у какой-либо из представленных здесь культур. Если нельзя эстетически угодить всем, мы приложили все усилия, чтобы не угодить никому, используя наиболее невыразительную архитектуру совершенно прямых линий.
Подъехав к одному из зданий, Хьюго съехал на бровку и притормозил.
– Вам сюда. Я провожу вас до места назначения, но я не вправе войти туда вместе с вами. Войдете вы самостоятельно и окажетесь в маленькой комнате с единственным стулом. Садитесь и ждите. И ни о чем не тревожьтесь: через несколько минут вы вполне освоитесь с обстановкой…
Идти было недалеко. Навстречу никого не попалось. Переводчик довел Тимоти до двери и повернул обратно. Тимоти легко толкнул дверь – она открылась без труда.
Хьюго предупредил, что комната будет маленькой, Такой она и была – маленькой, но привлекательной. Пол был застлан ковром, стены украшены орнаментами, а та стена, к которой был обращен стул, была орнаментирована целиком. Усевшись, Тимоти принялся изучать орнамент. Он представлял собой хитросплетение узоров в мягких красках. Узоры были мелкими, один переходил в другой, и глаз отказывался уловить четкие их границы.
Послышался голос, исходящий прямо из стены:
– Добро пожаловать в центр. Вас зовут Тимоти. Есть ли у вас иные имена?
– У меня есть фамилия, но в семейном кругу мы ею никогда не пользуемся. Для повседневного общения вполне достаточно имен. Но если угодно, моя фамилия Эванс.
– Превосходно, мистер Эванс, – подхватил голос, – мы проводим расследование ситуации, относительно которой вы располагаете определенными сведениями. Мы выслушали многих свидетелей, однако ни одно свидетельство не является более весомым, чем ваше. Пожалуйста, отвечайте честно и откровенно.
– Постараюсь, насколько это возможно.
– Прекрасно, тогда идем дальше. Для протокола вы Тимоти Эванс, человек с планеты, которая у вас именуется Землей. До недавних пор вы жили на этой планете безотлучно.
– Правильно. Но почему вы не показываетесь? Мне не нравится беседовать со стеной.
– То, что я избегаю встречи лицом к лицу, диктуется вежливостью, мистер Эванс. Вы провели здесь совсем мало времени и видели близко только Хьюго. Через несколько дней, после встреч с другими, вы, надеюсь, поймете меня лучше. Уверяю вас, я вполне дружелюбная личность, способная к сопереживанию, однако мой облик представится вам чудовищным. Я не один, рядом со мной другие. Вас слушает целая группа существ, хотя говорю я один. Большую часть нашей группы также составляют, с вашей точки зрения, совершеннейшие чудовища. Вообразите себя в кругу чудовищ. Теперь вы понимаете, почему мы избрали форму заочной беседы?
– Пожалуй, понимаю, – ответил Тимоти. – Очень тактично с вашей стороны.
– Продолжим вопросы. Вы знакомы с деятельностью миссионеров, которых ваши сограждане назвали бесконечниками. Что проповедовали эти миссионеры, чего именно добивались?
– Старались убедить человечество в преимуществах бестелесного бытия. Убеждали людей отказаться от своих биологических тел в пользу бестелесности.
– А если им удавалось внушить желаемое, располагали ли они возможностями для такой трансформации?
– Да, располагали.
– Ваш ответ звучит очень определенно. Откуда вы это знаете?
– Совсем недавно я побывал в эпохе, где множество бестелесных существ прикреплены, – кажется, что прикреплены, – к каким-то решеткам в небе. Добавлю, что мой родной брат согласился на процесс трансформации, только процесс не был завершен…
– То есть в случае вашего брата бесконечники потерпели неудачу?
– Может быть. Или он сам вышел из процесса до его завершения. Я так и не понял до конца, что произошло. Он рассказывал каждый раз по-разному.
– Какое влияние оказал процесс на вашего брата?
– Он стал призрачным существом, как бы состоящим из сверкающих искр. По моим представлениям, если бы трансформация продолжилась, он сконденсировался бы в одну-единственную искру.
– Бестелесные существа на решетке, о которых вы упоминали, представляли собой одиночные искры?
– Да, там было множество одиночных искр. Они располагались над одним из прежних обиталищ бесконечников. Мы прозвали эти обиталища монастырями.
– Монастырями? Поясните, пожалуйста.
– Монастыри – это здания, где жили служители церкви, именуемые монахами. Монахи носили характерные одеяния, и бесконечники походили на маленьких монахов, вот мы и окрестили места их обитания монастырями.
– Возможно, к деталям мы еще вернемся впоследствии, – возвестил голос. – Сейчас хотелось бы перейти к самой сути дела. Из ваших показаний следует, что большинство населения Земли перешло в бестелесное состояние. Ваша семья сохранила прежний облик. Как вам это удалось?
– Мы бежали от бесконечников. Бежали в прошлое. Моя семья – не единственная в своем роде. Были и другие беглецы. Сколько именно, я не знаю.
– Вы переместились во времени. Значит, у вас были машины времени?
– Мы украли их у бесконечников. Сами мы путешествовать во времени не умели. Просто слепо следовали чужим чертежам, почти не разбираясь в принципах конструкции.
– Однако почему вы решили бежать? Абсолютное большинство жителей Земли не прибегло к бегству.
– Мы отличались от большинства, у нас было другое мировоззрение. Нас считали неотесанной деревенщиной – отселенцами, если вам знакомо такое слово.
– Полагаю, что понимаю смысл. Это те, кто по географическим и культурным причинам оказался в неблагоприятных условиях и отстал. Отставание могло быть и сознательным.