Путешествие в город мертвых - Фостер Алан Дин (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗
– Хомат, ты был около лодки. Ты ничего там не слышал?
– Слышал, де-Этьен.
Голос Хомата показался Этьену странным, но чем именно – он определить не смог.
– Да, слышал, – повторил май. – Это твой источник молнии.
Лира, услышав это, медленно поднялась.
– Источник молний? – спокойно переспросил Этьен. – Ты хочешь сказать, он выстрелил? Как это случилось?
– Как обычно. – Не приближаясь к Этьену, Хомат вытащил из кармана своего термокостюма пистолет. Этьен застыл, а Лира прижалась спиной к металлической стене.
– Это случилось, – продолжал Хомат со все возрастающей уверенностью,
– когда я прикоснулся к штуке, которую ты называешь спусковым крючком. Я прикоснулся к нему и вызвал духов молний. Я, Хомат, сделал это!
Этьен с трудом старался подобрать нужные слова.
– Это очень опасная вещь, Хомат. Ты не знаешь, что делаешь. Духи молний могут быть очень непредсказуемыми. Ты можешь поранить себя.
Хомат мягко рассмеялся:
– Вы умные люди. Вы пришли сюда из другого мира со своими волшебными приборами и пытаетесь убедить нас, что только сами можете пользоваться ими. – Он направил оружие на людей. – Но я тоже умею пользоваться им!
– Где Учитель Тилл? – вдруг спросил Йулур глядя в сторону корабля.
– Тихо, дикарь. Философ мертв. Я убил его вот этой штукой. – Хомат опять потряс оружием.
– Но зачем? – крикнула Лира, тоже повернувшись к судну.
Голос Хомата был таким же холодным, как и воздух вокруг.
– Чтобы убедить его, что я умею вызывать духов молний. На самом деле это очень просто. Только прикасаешься к спусковому крючку. – Один палец мая лег на кнопку огня.
Этьен отступил на пару шагов назад, опираясь на костыль.
– Не бойся, – сказал ему Хомат. – Я не собираюсь убивать тебя. Кроме того, мне нужны ваши руки и спины.
– Для чего?
Хомат посмотрел мимо Этьена. Его глаза сверкали.
– Чтобы загрузить лодку серым металлом.
– Иридиевым сплавом? Ваш народ тоже ценит его?
– Больше, чем что-либо еще. Он сделает меня хозяином мира.
– Мы не станем возражать, если ты возьмешь с собой металл, – сказала
Лира. – Бери сколько тебе нужно, чтобы стать богатым. Мы же обещали заплатить тебе за помощь.
– Философ сказал мне тоже самое. Но я сам возьму свою плату, де-Лира.
Я хочу загрузить металла столько, сколько сможет увезти лодка духов. Мы освободим место, выбросив все бесполезные вещи, которые вы собирали по дороге сюда, образцы растений, камней и все остальное.
– Хомат, ты не посмеешь! Нам эти образцы нужны для изучения.
– Ты не понимаешь, де-Лира. То, что важно для тебя, теперь не имеет значения. Не имеет значения, что люди умнее маев, что ты умнее меня, хотя я больше в этом не уверен, что ты больше и сильнее. Все это теперь не имеет значения. – Хомат взмахнул пистолетом. – Я не прикасался к нему, когда мы бросались на на. Он убил Ученого. Я уверен, он может убить и тебя. Даже такие примитивные существа, как маи, могут понять это.
– Так это не Ирквит была представительницей Занура, – обвиняюще заявил Этьен. – Их представителем был ты.
– О, нет, Этьен, она была представительницей Занура. Мы оба были. Но она считалась старше меня, и я не мог стерпеть этого. Мне не нужно было, чтобы она болталась рядом, наблюдая, как я изучаю ваши чудеса.
– Значит, ты предатель. Предатель своего города-государства По-Раби,
Занура, своего Майта Найоке де-ме-Холмура.
Хомат в негодовании топнул ногой.
– С этого момента Найоке де-ме-Холмура для меня ничто. Он ничтожнее гравия, перекатывающегося около входа в эту пещеру, ничтожнее капель росы на полях. Занур теперь тоже ничто. Все ничто по сравнению с богатством, которое лежит здесь. Если я захочу, то куплю себе По-Раби в качестве зимнего дома. Я буду хозяином всего.
Лира с трудом сдерживалась.
– Послушай, Хомат. Может быть, ты и умеешь пользоваться этим пистолетом, не обжигая себе пальцев, но управление судном – совсем другое дело.
– Правда? Я долго наблюдал, пока вы думали, будто я мерзну и дрожу в ожидании вышей защиты. Однажды я уже управлял лодкой. Это не очень-то и сложно. Надо понимать всего несколько кнопок, а одна позволяет духу внутри работать самому по себе.
– Даже автопилот требует некоторого управления.
– Неужели? Думаю, вы подскажете мне. Посмотрим.
– Послушай, Хомат, подумай, что будет, – попытался убедить его Этьен,
– если мы не вернемся? Наши друзья на станции отправятся искать нас. Они найдут наш корабль и тебя.
– Возможно. Если это произойдет, я опять стану жалким и трусливым маем. Я объясню, что вас убили на, а я, Хомат, не зная, что делать, вернул священную лодку владельцам. Думаю, они позволят забрать мне металл да еще похвалят за храбрость и преданность.
– Даже если предположить, что ты сможешь управлять лодкой, – сказала
Лира, – как ты сможешь провести через ее Топапасирут без помощи тсла или жителей Джакайе?
– Думаю, они тоже поверят моей истории. А если нет, то я использую другие способы убеждения. – Хомат кивнул в сторону горы металла. – Тсла тоже торгуют. Они не устоят против обещания богатства. Не все волосатые только сидят и размышляют о смысле жизни. Они работают в своих лавках, на полях, а когда спускаются к Скару, деньги им тоже нужны. К тому же есть еще одна причина моей уверенности.
– Еще одна причина?
– Один старик, торговец из По-Раби, опередил вас. Он добрался до этот места без источников молний, без удивительной одежды, как та, которую вы мне дали, без священной лодки, он побывал здесь и вернулся в По-Раби с доказательством открытия. С вашими знаниями под моим командованием мы доберемся до По-Рабы. Но зачем говорить о случае, если вы не вернетесь? Я не держу на вас зла, и мне необходима ваша сила, чтобы загрузить волшебную лодку. Тогда и посмотрим. Было бы проще, если бы вы согласились помочь мне вернуться в Скатанду. Возможно, я даже верну вам вашу лодку. У вас не будет этих собранных вами бесполезных камней и сорняков, но останутся их снимки. Ясно одно; у вас нет иного выбора, вы должны помочь мне. Если нет, я потрачу несколько больше времени на погрузку металла с помощью этого дикаря. – Хомат указал на Йулура. – Я все равно это сделаю. А вас тогда мне придется убить.
– Мы с Йулуром поможем загрузить тебе корабль, – пообещала Лира, пытаясь скрыть свою злость, – но без Этьена, у него может открыться рана.
– Тогда ты опять ее заклеишь.
– Не думаю, что это удастся. По крайней мере, не так легко с нашими инструментами.
– Нет. Тсла работает с тобой или умирает прямо сейчас. Я не могу следить за ним, пока он будет сидеть и ждать момента, чтобы застать меня врасплох.
Этьен подался вперед.
– Я буду осторожен, Лира, не волнуйся. Я могу надеть ремень и работать левой рукой.
– Наши образцы… – в отчаянии произнесла женщина. – Все, что мы с таким трудом собрали, что позволило бы нам начать складывать целостную картину этого неизвестного мира. Все выбросить!
– От них все равно не будет никакого проку, если мы погибнем, – заметил Этьен.
– Неглупая мысль, – одобрительно заметил Хомат. – Да я и не считал вас глупыми. – Он опять взмахнул оружием. – Мне здесь не нравится. Давайте поторопимся.
Хотя Этьен работал очень осторожно, боль не оставляла его.
Кровотечение не возобновилось, но у Лиры болело сердце, когда она смотрела, как он поднимает тяжелый сплав и тащит его к судну.
Хомат наблюдал за работой молча, судя по всему, угрызения совести его не мучили. Нижний отсек был уже полон, и они начали складывать куски металла на вторую палубу. Йулур носил грузы вдвое больше людей, и работа шла очень тихо.
Через несколько дней обессиленная, вспотевшая в своем термокостюме
Лира рухнула на землю и угрюмо сказала Хомату:
– Больше наше судно не выдержит.
– Нет, там есть еще свободное место, – настаивал тот. – Вы должны продолжать.