Запретное знание. Прыжок в мечту. - Дональдсон Стивен Ридер (лучшие книги без регистрации txt) 📗
Какой он беспомощный!
Дэйвис Хайленд. Ее сын.
Он унаследовал ее сознание – пусть вместе с телом Энгуса.
И сын нуждается в ней. Для него эти минуты гораздо тяжелее, чем для его матери. Он тоже страдает, но у него нет имплантата.
Мори машинально полезла в карман своей формы.
– И вновь, – зазвучал голос амнионца, – мы предлагаем вам отдать нам женщину. Соответствующая компенсация будет оговорена. Вам от женщины никакой пользы. Ее психофизическая адекватность может быть восстановлена только путем изменения ее генетического кода.
– Иными словами, – прорычал Ник, – вы хотите сделать из нее каракатицу. – Его слова прервались кашлем. Сквозь открытую шторку гермошлема Мори видела его покрытое слезами лицо – результат вдыхания едкого воздуха. Значит, ради того, чтобы Мори его слышала, Ник рискнул открыть гермошлем.
Мори была все еще слишком слаба, чтобы думать об имплантате, поэтому она просто выключила пульт и перекатилась на край койки.
– Процедура провоцирует абсолютную и невосполнимую потерю психофизической адекватности, – донеслось до Мори, словно сквозь густую пелену.
Прямо перед собой она увидела ботинки Ника.
– Вставай, – выдохнул он.
Мори сделала попытку подняться, что оказалось выше ее сил. Словно предварительно натянутый, а затем отпущенный резиновый шнур, ее сознание метнулось в сторону. В своем воображении Мори встала и поспешила на помощь к сыну. Как ему нужна сейчас ее помощь! Ему необходимо воспринять правду, справиться со своим страхом, понять, кто он, и не сойти при этом с ума.
Но Мори просто оказалась на полу. Ее тело билось в конвульсиях. Грудь жгло, словно раскаленным железом. Мори уперлась в пол руками, но не смогла даже приподняться.
– Вставай, сука! – прохрипел Ник и зашелся кашлем.
Мори не шелохнулась.
Словно пушинку, Ник схватил ее за одежду, поднял с пола и облокотил о край койки, развернув к себе лицом. Его глаза светились безумным огнем, лицо исказила ярость.
– Проклятье! Ты заставила меня пойти на все это, он даже не мой! Он от Термопайла! Он даже не мой!
Неожиданно Дэйвис отошел от своей койки и ударил Ника в спину со всей унаследованной от отца силой. Саккорсо упал.
Не в силах удержаться на ногах, Мори повалилась на Ника сверху.
Хватая ртом воздух, Саккорсо выгнул от боли спину, словно у него были сломаны ребра.
Мори скатилась с Ника и увидела склонившегося над собой Дэйвиса. Глаза, пристально смотревшие ей в лицо, переполнял ужас.
В лаборатории появилось еще несколько охранников. Они подняли Ника с пола и схватили за руки, предотвращая возможные агрессивные действия. Ник неистово сопротивлялся – судя по всему, его ребра не слишком пострадали. Однако едкий воздух наполнил его легкие, и любое усилие вызывало у него раздирающий кашель.
– Закройте гермошлем, – сказал ему врач. – Станет легче дышать. Кроме того, восстановится обычный режим связи.
– Он хотел тебя ударить, – сказал Дэйвис, тяжело дыша. Несмотря на юношескую зрелость, в его голосе звучали детские нотки. Но в основном его тембр и интонация напоминали тембр и интонацию его отца. Ужас, бездонный, как сам космос, сквозил в его глазах. – Я не мог позволить ему это сделать. Ты – это я.
На лице Дэйвиса хорошо отражалась борьба между безотчетным стремлением верить Мори, потому что она это он, и вполне понятным желанием дистанцироваться от нее как от другого человека. В естественных условиях взросления это противоречие преодолевается в течение многих лет. Дэйвис же оказался в гораздо худшей ситуации, которая должна разрешиться в считанные минуты.
Мори потянулась к нему и взяла за руки – такие же сильные, как у его отца, которые уже смогли побить Ника.
– Я понимаю, здесь тебе все чуждо, – сказала она, словно о чем-то его умоляя, – все кажется странным. Если постараешься, то сможешь вспомнить, что произошло. Я все тебе объясню, сделаю все, чтобы тебе помочь. Но не сейчас и не здесь. Тебе придется мне поверить. Ты думаешь, ты – Мори Хайленд, но это не так. Ты знаешь, как она выглядит. Она выглядит, как я. Ты же выглядишь совсем по-другому… Тебя зовут Дэйвис Хайленд. Я твоя мать. Ты мой сын.
– А Энгус Термопайл, будь он неладен, твой проклятый отец! – прогремел голос Ника, будто усиленный мощными громкоговорителями.
Взгляд Дэйвиса уперся в Саккорсо. Мори видела, как сузились его глаза, источая унаследованную от матери ненависть.
Затем Дэйвис вновь посмотрел на мать. Неожиданно в его глазах вновь появился страх.
– Я не понимаю, – пробормотал Дэйвис сквозь дыхательную маску. – Ты это я. Когда я думаю о себе, в голове возникает твой образ. Я не могу вспомнить: кто такой Энгус Термопайл?
– Я помогу тебе, – настойчиво повторила Мори. – Я все объясню, помогу вспомнить. Мы все вспомним вместе. – Казалось, ее собственная маска скрадывает ее голос, делает интонацию не столь убедительной. – Но не сейчас и не здесь. Это очень опасно. Просто доверься мне. Пожалуйста.
– Происходящее не соответствует существующим критериям, – сказал врач. Одним ухом Мори слышала странную модуляцию его голоса, другим – перевод. -Процедура провоцирует абсолютную и невосполнимую потерю психофизиологической адекватности. Необходимо провести анализы. – Очевидно, обращаясь к одному из компьютеров, амнионец подал голосовую команду: – Произвести физиологическое, метаболическое и генетическое декодирование. Высокое разрешение.
Неожиданно Дэйвис обхватил Мори и поднял на ноги. Он хотел ее отпустить, но когда колени подкосились, вновь подхватил ее под локти. Как и его отец, он был на дюйм или два ниже ее.
Словно задыхаясь от терзающих его душевных мук, Дэйвис пробормотал:
– Я – Мори Хайленд. Ты – Мори Хайленд. Этого не может быть.
– Я знаю, – с горечью ответила Мори. – Я знаю. Этого не может быть. – Она делала отчаянные попытки вернуть Дэйвиса на реальную почву, не дать ему сойти с ума. – Но у меня не было другого способа спасти твою жизнь. – «Или свою душу», – подумала Мори.
Дэйвис по-прежнему смотрел на нее переполненными ужасом глазами.
– Лучше поверь ей, – прорычал Ник. – Она обманула меня, но тебе-то говорит правду. Уж если она чуть не развеяла нас но Вселенной, то твою несчастную жизнь она спасти способна.
Мори не обратила на эти слова внимания. Она нужна своему сыну, своему сознанию в теле Энгуса. Его страх столь же очевиден, что и ее собственный. И наплевать на негодование Ника.
Подошел врач.
– Ему лучше одеться, – сказал он. – Людям необходима одежда. – Врач протянул одежду и ботинки. И то, и другое было сделано из материала, поглощавшего свет. – Людской страх отражается на их коже. Амнион может устранить этот дефект.
Мори с трудом поняла, что врач, возможно, пытается успокоить Дэйвиса.
– Возьми, – мягко попросила она. – Оденься. Мы возвращаемся на борт «Мечты капитана». Там и поговорим.
Мори сделала шаг назад, чтобы показать, что она способна передвигаться без поддержки.
Дэйвис подчинился, но не потому, что поверил Мори, и не потому, что, поборов страх, доверился ей – Мори не питала в этом отношении никаких иллюзий, – но потому, что обнаженным он чувствовал себя беззащитным. Неуклюже, словно его мозг еще не приспособился контролировать подобные движения, Дэйвис взял одежду и оделся.
Зеленовато-желтый свет, казалось, отражался только на лице и руках Дэйвиса и полностью поглощался одеждой. Открытые участки кожи приобрели желтоватый оттенок, отчего сходство с отцом отчасти исчезло, по крайней мере, злобное выражение лица не было таким явным.
– Ты готов? – прохрипел Ник. – Пора убираться отсюда.
– Возвращение на корабль приемлемо, – сказал амнионец. – Вас проводят. – Помедлив, он добавил: – Дальнейшее насилие неприемлемо.
Охранники, удерживавшие Ника за руки, тут же его отпустили.
– Скажи ему, пусть оставит меня в покое, – проговорил Дэйвис, словно перепуганный ребенок.
– Я не собираюсь тебя трогать, придурок, – подал голос Ник. – По крайней мере, здесь. Но когда вернешься на мой корабль, так и знай, ты окажешься в моем распоряжении.