Плутониевая блондинка - Гэнем Лоренс (читать книги онлайн полностью без регистрации txt) 📗
– Раз познакомиться с вами, мисс Чилл, – сказал я. – Прошу извинить за неподходящие обстоятельства.
Она опустилась рядом со мной на колени, как кобра у беззащитной жертвы. Наши взгляды сомкнулись и ее глаза гипнотически «просверлили» меня слева направо. Мне показалось, что от пробежавшего по моему позвоночнику ледяного озноба у меня в волосах появились сосульки.
Затем она заговорила и от звука ее голоса меня едва не вытошнило.
– Пр-и-ет.
Гвозди в школьной доске, заклинившая противоугонная сигнализация ховера в три часа ночи, спятившие бурундуки, объевшиеся гелием. Эти звуки были просто ангельскими в сравнении с гнусавым акцентом Мэгги Чилл.
– Как вы сказали?
– Й-аа ск-зала пр-и-ет.
– Извините, я все еще не понял.
– Тыччо, глухой? Я г-рю пр-иет, пр-и-ет…
Сидни казался обеспокоенным.
– Зак, ты ее злишь, – заговорил он. – Будь с ней повежливее, ладно?
– Ладно. Я не хочу обидеть твоего наемного псионика-убийцу.
С этими словами я сосредоточил силу моего доспеха на маленьком участке моего левого плеча. Я знал, что не смогу разорвать «кокон» грубым усилием, но надеялся нагрузить цепи доспеха, сгенерировать тепло и расплавить полимер настолько, чтобы «расколоть» его мощным рывком. План имел, разумеется, и недостатки: даже фокусируя силу на наружной оболочке доспеха я ощущал остаточное тепло. Боль была сильной, но это оставалось моим единственным шансом уцелеть в этой передряге. ГАРВ немедленно понял мой замысел.
– Хитроумный план, босс, но вам будет больно, да и времени уйдет не мало. Вы уверены, что хотите это сделать?
– Нет выбора, – шепнул я.
– Чч-о-э-о-было? – напряженно осведомилась Мэгги.
– Что это было? – перевел Сидни.
Псионические способности Мэгги превосходили чувствительностью мои ожидания. Она что-то чувствовала и я не знал, был то ГАРВ, либо мои мысли о нем, которые она считывала. Но так или иначе, мне придется очень туго, если она вычислит наличие суперкомпьютера у меня в голове. Впервые установив интерфейс у меня в глазу, Рэнди сказал мне, что присутствие ГАРВа в моем мозгу поможет мне защититься от пси-атак. Теперь настала пора подвергнуть его обещание жесткому «кислотному» испытанию.
– Й-аа что-то ч-таю у него в г-ве. Что-то д-лекое.
– Это мой внутренний младенец, – сказал я. – Славный малыш, но мне претит его музыкальный вкус.
– К-жется, к-ото есть в т-ей голове, – сказала Мэгги. – Как б-дто бы… – Она улыбнулась и я понял, что попался. – Ты шизовеник, в-рно?
– Кто-кто?
– Шизовеник. У тебя есть блезнь раздвоение личмости.
– Что такое «блезнь»?
– Это блезнь, блезнь!
– А, болезнь. Почему бы не сказать это по-английски?
– Ссл-шай, миста, – сердито перебила Мэгги. – Й-аа прочту т-ой мосг. Й-аа найду мен-то, что мне н-жна знать. Патм й-аа заставлю т-бя лизать маи сапоги. А патм я отклчу все фун-ции тв-его мосга и ты прож-вешь остаток та-ей жизни как банка фарша. И за-ешь пачему й-аа добав-ла последние? Патому, что ты смеялься над тем, как й-аа г-ворю!
– Над тем, как ты что?
– Г-врю, г-врю. Над тем, как й-аа г-врю-ю!
Сидни шагнул вперед и положил ладонь на плечо Мэгги.
– Мэгги, прошу тебя, нам нужна его информация.
– Не трожь м-ня, Вуп, – она скинула с плеча его руку. – Й-аа чу-уствую тв-ю тупасть в кончиках пальцев.
– Что?
– Она права, Сидни, – вмешался я. – Твою тупость я чувствую прямо отсюда.
– Заткнись, Зак!
Ясно, что Сидни не нравился тот факт, что он теряет контроль над событиями. И ясно, что великая Мэгги Чилл также была чуточку неуравновешенная персона. Я понял, что это может дать мне шанс на выживание.
– Эй, не кричи на меня. Я шизофреник, помнишь?
– Ты не шизофреник.
– Нет, шизофреник. Она сама это сказала. У меня болезнь. У меня болезнь.
– Хва-атт! – завопила Мэгги. – Й-аа н-чнаю плавить в твой мосг.
– Мэгги, не смей! – заорал Сидни.
– Харшо. Я вн-чале добываю информацию, – снизошла она. – А патм я расплав-ю Его мосг.
– Так-то лучше, – успокоился Сидни.
– Благодарю за помощь, Сид, – сказал я. – Меня трогает твоя маккавеллианская забота.
Мэгги приложила руку к моей щеке и ее ледяное прикосновение начало проникать в мой мозг.
– Д-вай-ка выклад-вай все, – предложила она.
И тут у меня появилась идея.
– Ладно, – сказал я. – Но будь осторожна. У меня в голове целый мир информации.
– Чч-о угодно, выклад-вай, – повторила Чилл.
– Идет, но не говори, что я не предупредил тебя. У меня доступ к такому количеству информации, что тебе и не снилось!
– Погоди-ка, – осторожно вмешался Вуп. – Это слишком просто. Что у тебя на уме, Зак?
Мэгги пожала плечами, отметая прочь любые подозрения Сидни.
– Па-адум-ешь! – фыркнула она. – Й-аа видала кухоные к-мбайны с мосгами п-крепче, чем у этаго парня!
– Кстати, я упоминал о том, что в голове у меня весь мир информации?
– Все в порядке, босс, я понял намек, – произнес ГАРВ. – Классно задумано.
И тут Мэгги проникла в мой разум.
XLV
Внутреннее пространство моего разума представляло собой большую белую комнату (признаюсь, не самый оригинальный интерьер, но не думаю, что меня это волновало), в которой я стоял перед дверью.
– Что ж, не так уж плохо, – произнес я.
– А будет намного лучше, чико.
При звуке этого голоса мое сердце пропустило удар. Затем я ощутил запах духов, пряных и сексуальных, будто страстный поцелуй на весенней лужайке. Я медленно повернулся – и увидел ее.
Электра.
– Я скучала по тебе, – сказала она.
– Я скучал по тебе тоже.
– Глупо то и дело ссориться.
– Да, глупо. Извини меня, я только…
Она приблизилась ко мне и приложила палец к моим губам.
– Тсс-с, это в прошлом. Мы теперь смотрим вперед. – Она обвила мою шею рукой и притянула мое лицо к своему. Затем положила свободную руку на ручку двери за моей спиной. – Пойдем в другую комнату, где ты сможешь показать мне будущее.
– Я только…
– Позже, – перебила она. – Просто открой дверь.
Я взялся за дверную ручку и начал поворачивать
– Я только хочу…
– Что?
– Мне жаль, что я так поступил.
Электра улыбнулась.
– Мне тоже жаль.
Тогда улыбнулся и я (почти до ушей).
– Электра никогда бы так не сказала.
– Что?
– Она бы ни за что не извинилась. Тем более, виноват был я.
Неожиданно рядом со мной появился подбоченившийся ГАРВ.
– Как раз вовремя, – сказал он. – А я чуть было не решил, что вы попались на эту дешевую болтовню.
Изображение Электры вздрогнуло, будто кто-то рассыпал ее молекулы изнутри и через миг ее заменила не кто иная (и злая) Мэгги Чилл.
– А ты чч-о за ДОС т-кой? – прошипела она.
– Я его совесть, – отвечал ГАРВ. – И я предупреждаю вас, мадам. Оставьте мозг этого человека немедленно, или вам будет хуже.
– Т-маешь, ты спугаешь-ш меня, шизо-хлыщ? Да йа-а могу раз-драть тебя джесом.
– Чем-чем? – переспросил я.
– Дже-сом, дже-сом! – завопила она, размахивая руками. – Теперь открой дуэрь!
– Мэгги, дверь – это метафора, – сказал я. – Это знаем и ты, и я. Когда ты вторгнешься в следующий раз к кому-то в мозг, постарайся быть более изобретательной. Хорошо?
Лицо Мэгги покраснело от гнева и я понял, что она скоро выйдет из себя. Шагнув в сторону, я указал рукой на дверь.
– Тебе нужна информация? Чудесно, но тебя ожидает сюрприз.
Я кивнул ГАРВу, ответившему мне чопорным джентльменским поклоном, и драматическим жестом распахнул дверь.
– Как видишь, это не моя дверь, – сказал я.
Из открывшегося пространства вырвались яркий свет и белый звук в потоке затопивших комнату единиц и нулей. Я увидел, как лицо Мэгги осунулось и последним, что я заметил перед тем, как ее поглотил бинарный водопад информации была ухмыляющаяся физиономия ГАРВа.
– Она моя, – сказал он.
XLVI
И мы снова очутились в наружном мире. Я все еще был плотно окутан полимером и меня окружали Сидни со своими подручными, но дела определенно шли в гору.