Наш прекрасный город - Хайнлайн Роберт Энсон (полные книги .txt) 📗
- Ты должен был вызвать меня.
- Зачем? Я предупредил Китти. Она куда-то спрятала эту газету времен испанской войны и вернулась обратно. Ей понравилось. Она проскакивала сквозь эту машину раз шесть, словно в ручеек играла. Пролетала сквозь нее и выпрыгивала такая бодрая, что я только диву давался. В последний раз она сорвала фуражку с сержанта Янцеля, пропустила через машину и выплюнула ее в таком виде... Ну, они тоже плюнули и уехали.
Пит засмеялся.
- Ты все же должен был бы позвать меня. Кларенс сделал бы отличный снимок.
- А я что, раз - и готово, - сказал Кларенс.
- Что? Ты был здесь сегодня утром?
- Конечно.
- Кларенс, дорогой, смысл новостей в том, чтобы как можно скорее их печатать, а не разыскивать в отделе иллюстраций.
- Все на твоем столе, - безмятежно сообщил Кларенс.
- М-да... Ладно, переключимся на другую тему. Паппи, я задумал кое-какую петрушку.
- Почему бы и нет?
- Хочу основать здесь штаб-квартиру кампании по выбору Китти в мэры. Над стоянкой из угла в угол натянем плакат, чтобы его было видно со всех сторон. Он будет здесь очень кстати, а у входа будут стоять симпатичные девочки. - Пит показал головой, где именно они будут стоять.
Сзади него уже командовал сержант Янцель.
- Отлично, отлично! - давал он указания. - Двигай! Очистить здесь!
Вместе с тремя сопровождающими он вытеснял людей за пределы стоянки. Пит подошел к нему.
- Что происходит, Янцель?
Янцель оглянулся.
- О, это вы? Ну что же, и вас попрошу... Мы должны очистить это место. Срочный приказ.
Пит посмотрел через плечо.
- Попроси Китти убраться в другое место, Паппи, - приказал он. Кларенс, _щ_е_л_к_н_и_!
- Раз - и готово, - сказал Кларенс.
- О'кей, - ответил Пит. - А теперь, Янцель, объясните мне толком, что тут происходит.
- Хитер, парень. Но лучше бы вам и вашему напарнику убраться отсюда, если хотите сохранить головы на плечах. Мы готовим базуку.
- Готовите что? - Питер обернулся и недоверчиво посмотрел на патрульную машину. Действительно, двое полицейских уже вытаскивали из нее базуку. - Готовься к бою, - сказал он Кларенсу.
- Что мне, раз - и готов, - сказал Кларенс.
- И перестань чавкать жевательной резинкой. Послушайте, Янцель, я же все-таки газетчик. Объясните, Христа ради, что вы собираетесь делать?
- Походите и подумайте, - Янцель отвернулся от него. - Все в порядке? Внимание! Приготовиться! Огонь!
Один из копов посмотрел вверх:
- По кому, сержант?
- Я думал, у тебя хватит ума сообразить - по смерчу, конечно.
Паппи высунулся из-за плеча Пита:
- Что они делают?
- Кажется, я начинаю догадываться. Паппи, попроси Китти убраться с глаз долой - я думаю, они собираются загнать ей ракету в глотку. Это может нарушить ее динамическое равновесие или как-то повредить ей.
- Китти в безопасности. Я посоветовал ей спрятаться. Пит, они, должно быть, полные идиоты.
- А в каком законе сказано, что коп должен быть в здравом уме при исполнении обязанностей?
- По какому смерчу, сержант? - спросил наводчик.
Янцель начал возбужденно объяснять ему, но затем отменил все свои указания, когда убедился, что в поле зрения нет никакого смерча.
- Это ты убрал свой смерч?! - обернулся он к Паппи. - Ты! - гаркнул он. - Немедленно верни его!
Пит вытащил блокнот.
- Вот это уже интересно, Янцель. Не ваши ли профессиональные знания позволяют вам отдавать приказания смерчу, будто он дрессированная собака? И какова на этот счет официальная позиция полицейского управления?
- Я... Комментариев не будет. Прекратите, или я прикажу вас вывести.
- Не сомневаюсь. Но вы установили своего клоподава так, что осколки пролетят сквозь смерч и закончат свой путь не иначе, как на крыше мэрии. Скажите, является ли это частью заговора с целью убить Хиззонера?
Янцель резко обернулся и проследил взглядом воображаемую траекторию.
- Эй, оттащите ее оттуда! - заорал он. - Разверните ее в другую сторону! Вы что, хотите пришибить мэра?
- Вот это уже лучше, - сказал Пит сержанту. - Теперь они могут потренироваться на Первом национальном банке. Но я больше не могу ждать.
Янцелю пришлось снова оценивать ситуацию.
- Направьте ее в безопасную сторону, - приказал он. - Неужели я должен за всех вас думать?
- Но, сержант...
- Что еще?
- Это же вы указали направление. И мы готовы к стрельбе.
Пит посмотрел на них.
- Кларенс, - вздохнул он, - пойди пройдись и сделай снимок, как они втаскивают эту штуку обратно в машину. Это произойдет минут через пять. Мы с Паппи будем в гриль-баре. Постарайся, чтобы физиономия Янцеля попала в кадр.
- Что мне, раз - и готово, - отозвался Кларенс.
Новая публикация под рубрикой "НАШ ПРЕКРАСНЫЙ ГОРОД" занимала три колонки и была озаглавлена: "Полиция объявляет войну смерчику". Пит взял номер газеты и поехал на стоянку, чтобы показать статью Паппи.
Его там не было. Отсутствовала и Китти. Пит порыскал по закоулкам, сунул нос в сторожку и в бар. Никаких следов.
"Не иначе, Паппи пошел за покупками или отправился в кино", - подумал Пит и вернулся обратно в редакцию. Сев за стол, он было попытался набросать начало завтрашней колонки, но скомкал бумагу и пошел в отдел иллюстраций.
- Эй! Кларенс! Ты сегодня был на стоянке?
- Не-а.
- Паппи исчез.
- Чего ради?
- Пошли. Мы должны его разыскать.
- Зачем? - спросил Кларенс, но тут же схватился за камеру. Стоянка была по-прежнему пустынна - ни Паппи, ни Китти, ни даже малейшего дуновения ветерка. Пит повернулся.
- Слушай, Кларенс, сегодня хорошо снимать?
Кларенс поднял камеру и прицелился в небо.
- Нет, - сказал он. - Света маловато. Но там что-то есть...
- Что?
- Смерчик.
- Ну? Китти?
- Может быть.
- Китти, сюда! Иди сюда, Китти!
Смерчик опустился рядом с ними, покружился и подхватил валявшийся кусочек картона. Покружив его, он швырнул картон в лицо Питу.
- Китти, нам не до шуток, - сказал Пит. - Где Паппи?
Смерчик скользнул назад. Пит увидел, что он снова стал возиться с картонкой.
- Оставь ее в покое! - резко сказал Пит.
Смерчик вскинул свою находку на сотню футов, откуда она резко спланировала вниз, ударив Пита ребром по носу.