Миры Роджера Желязны. Том 3 - Желязны Роджер Джозеф (библиотека электронных книг TXT) 📗
Рэд выполз из-за бампера и двинулся на левую сторону пикапа.
— Он впе'еди, бе'ет вп'аво, — послышался громкий шепот.
Тут же в указанном направлении послышался хруст подошв по гравию.
Рэд бросил камешек вправо от себя. Тишина.
— Похоже, ничья, — крикнул он на дорожном линго. — Может, поговорим?
Тишина.
— Держишь на меня зуб? Особая причина для охоты? — попробовал он опять.
Снова тишина.
Рэд обогнул левый угол машины и осторожно начал двигаться на корточках, переставляя ногу одну за другой, бесшумно перенося вес.
— Он отошел к де'евьям. Де'жит тебя на п'ицеле.
Рэд переложил оружие в левую руку, правой дотянулся до приборной панели через опущенное стекло дверцы, повернул выключатель фар и бросился на землю, вглядываясь в тени между деревьями. Выстрел оттуда продырявил ветровое стекло как раз напротив места водителя.
С того места, где он упал, Рэд увидел силуэт стрелка, поспешившего укрыться среди деревьев, и выстрелил. Человек дернулся и упал, скользя по стволу дерева. Пистолет выскальзывал из его пальцев, но он успел выстрелить еще раз. Потом человек завалился на бок, рухнул на землю и застыл.
Рэд поднялся и медленно приблизился, не опуская револьвера.
Черные брюки, черная куртка, в нижнем квадрате своем продырявленная и протекающая… Тот самый тип, которого он видел в зале столовой сегодня, — сидел спиной к стене. Рэд обхватил его рукой за плечи, приподнял голову. На губах мужчины появился розовый пузырек пены от крови. Он застонал, когда его приподняли. Глаза приоткрылись.
— Зачем? — спросил Рэд. — Зачем ты в меня стрелял?
Мужчина слабо улыбнулся:
— Пожалуй, я тебя покину — чтобы тебе было о чем подумать…
— Но тебе-то от этого лучше не станет, — заметил Рэд.
— Мне в любом случае хреново, — отозвался стрелявший. — И потому — черт с тобой!
Рэд ударил его по губам, размазывая кровавую слюну. За спиной он услышал протестующий возглас — вокруг собиралась толпа.
— Говори, сукин сын! Или так просто я не дам тебе отойти!
Он ткнул человека в солнечное сплетение неподалеку от раны.
— Эй! Прекратите! — потребовал голос из-за спины.
— Говори!
Но мужчина застонал, протяжно вздохнул и перестал дышать.
Рэд замолотил его по груди.
— Ну-ка вернись, ты, мерзкий подонок! На его плечо легла рука, и он стряхнул ее. Стрелявший не реагировал. Рэд отпустил мертвеца и начал шарить по его карманам.
— Наверное, не следует вам это делать, — произнес за спиной другой голос.
Не найдя ничего интересного, Рэд поднялся.
— На чем приехал этот парень? — спросил он. Последовали неразборчивые реплики.
— Он путешествовал автостопом, — сказал наконец джентльмен-викторианец.
Рэд повернулся. Англичанин смотрел на мертвого, слабо улыбаясь.
— Откуда вы знаете?
— Я видел, как его подвезли, — ответил англичанин, доставая шелковый платок и вытирая лоб.
— На какой машине?
— Черный «кадиллак», похоже, из В-20. Человек посмотрел на труп, провел языком по губам и снова улыбнулся.
— Вы заметили, кто еще был в машине?
— Нет.
Подошел с куском парусины Джонсон и накрыл тело. Выпрямившись, тронул Рэда за плечо.
— Я выставлю мигалку, — сказал он. — Но кто его знает, когда сюда доберутся полицейские. Ты должен задержаться и дать показания. Понимаешь?
— Хорошо, я подожду.
— Пойдем тогда. Я отведу тебя в комнату и дам что-нибудь выпить.
— Ладно. Одну минуту.
Рэд вернулся на стоянку и отыскал книгу.
— Пуля пов'едила мне динамик, — послышался посвистывающий голос.
— Знаю. Постараюсь достать тебе новый, самый лучший. Спасибо за помощь и за то, что ты его отвлекла.
— Надеюсь, оно того стоило. Почему он ст'елял в тебя?
— Не знаю, Цветы. У меня такое впечатление, что это просто наемник, киллер. Тогда здесь замешан синдикат. Но если так, я понятия не имею, какая существует связь между мной и его нанимателями.
Рэд сунул книжку в карман и пошел вслед за Джонсоном.
Глава 2
Рэнди заметил, как на Дорогу выезжает голубой пикап, и направил машину к стоянке.
— Это здесь? — спросил он.
Лейла кивнула, не отрываясь от чтения «Листьев травы».
— В моем видении это было в Африке, — ответила она. — Но теперь мы в реальном времени, и я не знаю, насколько мы вышли из фазы.
— Переведи.
— Он мог еще не приехать. Или уже уехал. Рэнди поднял ручник.
— Ты подожди, а я схожу проверю, — сказала она, бросив книгу на заднее сиденье и открывая дверцу.
— Хорошо.
— Рэнди?
— Что, Листья?
— Очень энергичная женщина, правда?
— Я тоже так думаю.
— Она привлекательная?
— Да.
— И властная к тому же.
— Она лучше меня разбирается в том, что мы делаем.
— Верно, верно… А это кто?
Какой-то старик, на грязной тунике которого еще можно было разглядеть крест крестоносца, прихрамывая, подошел к машине, вытащил из-за пазухи замасленную тряпку и принялся вытирать фары, потом перешел на ветровое стекло, напевая себе под нос. Он плюнул на прилипшую к стеклу мертвую бабочку, соскреб ее ногтем большого пальца, потер это место тряпкой.
Наконец подошел к Рэнди, улыбнулся и кивнул.
— Хороший денек, — сказал он.
— Неплохой.
Рэнди выудил из кармана четвертак и передал его старику. Старик принял монету и еще раз кивнул.
— Спасибо, сэр.
— Вы похожи… на крестоносца.
— Я и есть крестоносец, — сказал старик на дорожном линго. — Или был. Свернул не в ту сторону в каком-то месте и уже не сумел найти обратного пути. Человек ведь не виноват, если он заблудился, а? Кроме того, мне сказали, что поход уже закончен и мы победили. А потом другой путешественник сказал, что мы проиграли. Так или иначе, глупо было бы сниматься с места — мне здесь нравится. Как-нибудь сюда заедет на черном «кадиллаке» епископ, и я попрошу, чтобы он освободил меня от клятвы. А пока что мне разрешают спать на заднем дворе, а повар дает еды. — Он подмигнул. — И удается раздобыть немного мелочи на стаканчик каждый вечер. Не жизнь, а красота, такого у меня никогда не было. Зачем лезть в драку, когда война уже и так кончилась?
Рэнди покачал головой.
— А вы, часом, не знаете?
— Чего не знаю?
— Кто победил?
— В походах? Старик кивнул.
Рэнди почесал кончик носа.
— Ну… в моих учебниках говорилось, что всего было четыре больших Крестовых похода и несколько мелких. Что же до победивших…
— Так много!
— Ага. Иногда вашим парням удавалось взять верх, иногда наоборот. Были всякие интриги, предательства… Походы положили начало обширному культурному обмену, возрождению греческой философии на западе. Они…
— К дьяволу философию, молодой человек! В твое время кому принадлежала Святая земля — нам или им?
— В основном им…
— А наши земли? Кто ими владеет?
— Мы, но…
Старый солдат усмехнулся:
— Тогда никто не победил.
— Не все так просто. Никто ведь и не проиграл. На вопрос нужно смотреть в более широком аспекте.
— Чушь! Это тебе, может, легко говорить про аспект. А я вовсе не намерен возвращаться назад и получить ради этого аспекта кривой саблей пониже глаза, сынок. Пусть Луи заботится о походе, мне куда приятней вытирать стекла в твоей дьявольской колеснице и накачиваться каждый вечер — теперь, когда я знаю, что никто не победил.
— Я понимаю вашу точку зрения, хотя вы и утратили чувство исторической перспективы. Но неверно утверждать…
— Совершенно верно, черт побери! Если тебе повезет, кто-нибудь с верхнего участка Дороги окажет тебе подобную услугу. Ему и рассказывай об историческом процессе, так-то вот… — Старик подбросил монету на ладони. — Храни веру, парень.
Он повернулся и захромал прочь.
— Интересно… — пробормотал Рэнди.
Листья на сиденье начала что-то напевать. Потом она поинтересовалась:
— Тебе отчего-то грустно?