Бездна Отчаяния (СИ) - Тиунов Никита (книги онлайн полные версии TXT, FB2) 📗
— Мы должны быть осторожны, — произнёс он, направляя фонарик вперёд. — Если ты прав, то нам нужно понять, что происходит.
Грег остановился и обернулся, его взгляд был полон решимости.
— Мы должны проверить центральный пункт управления. Оттуда можно будет узнать, что случилось с остальными.
Они вновь начали двигаться. Вскоре они подошли к двери, которая вела в широкий зал. На стенах виднелись экраны, и всё выглядело так, словно тут когда-то кипела жизнь.
— Это здесь, — произнёс Грег, толкая дверь. Она скрипнула и приоткрылась.
Внутри царила полная тишина. На экранах мигали статические помехи, а в воздухе витал запах старого оборудования.
— Включи что-нибудь, — сказал Джон, подойдя к одному из терминалов.
Сара и Лена начали осматривать залы, в то время как Джон пытался восстановить систему. Он нажал несколько кнопок, но экран не реагировал.
— Давай, работай, — пробормотал он, всматриваясь в экран.
Рик подошёл к Джону, его лицо выражало беспокойство.
— Если у нас нет доступа, что мы будем делать?
— У нас должна быть возможность запустить что-то, — произнёс Джон, не отрываясь от терминала. — Как минимум, мы можем проверить записи.
Тем временем Грег подошёл к другому терминалу и включил его. На экране появились неразборчивые данные, но вскоре он нашёл нужные записи.
— Смотрите, — произнёс он, показывая экран. — Это последние сообщения команды.
Джон и Лена подошли ближе, пытаясь разглядеть текст. Грег прокрутил записи, и на экране появилось сообщение, отправленное несколькими часами ранее.
«Система не отвечает. Ведутся сбои. Мы теряем контроль над ситуацией. Рекомендуется эвакуация. Нам нужно…»
Запись обрывалась, оставляя в воздухе только вопросы.
— Чёрт, — произнёс Джон, не веря своим глазам. — Это было всего несколько часов назад. Они пытались сбежать.
— Нужно найти их, — сказал Рик, его голос дрожал от напряжения. — Они могут быть в беде.
— Но куда? — спросила Лена, её взгляд был полон страха.
— У нас нет времени. Надо проверить другие отсеки, — сказал Грег, осматриваясь. — Мы не можем оставаться здесь.
Джон кивнул, его мысли были заняты тем, что произошло с командой. Они вновь выбежали в коридор, напряжение между ними нарастало. Каждый шорох, каждый звук заставлял их настораживаться.
Они двигались быстрее, стараясь не потерять бдительность. Коридоры становились всё более запутанными, и каждый шаг напоминал о том, что они не одни.
Когда они достигли очередной двери, Джон остановился, прислушиваясь к звукам за ней.
— Слышите? — спросил он, указывая на дверь.
Сквозь шум их дыхания послышались глухие голоса.
— Нам нужно войти, — сказал Грег, его голос звучал решительно.
Джон кивнул и, открыв дверь, вбежал в следующее помещение. За столами сидели несколько членов команды, и их лица были искажены страхом.
— Вы живы! — воскликнул Джон, почувствовав облегчение.
— Мы думали, вы не вернётесь! — ответил один из них, вытянув руки в их сторону.
— Что здесь происходит? — спросил Рик, не отрывая взгляда от них.
— Мы потерялись, — произнесла одна из женщин, её голос дрожал. — Здесь… здесь что-то есть.
Внезапно свет в помещении погас, и в темноте послышались шаги, приближающиеся к ним.
— Бегите! — закричал Джон. — Бегите сейчас!
Они бросились к выходу, но темнота окружила их, и шаги становились всё ближе.
Они выбежали из помещения, и Джон в последнюю секунду повернулся, чтобы увидеть, как темнота затягивает их прежние союзники. Сердце стучало в груди, и паника охватила его.
— Быстрее! — закричал он, когда они вернулись в коридор. Грег, Лена и Рик следовали за ним, их шаги гремели по полу.
Свет снова мигнул, и впереди появился силуэт. Джон застыл на месте, когда в коридоре показалась тень, а потом и фигура человека, выныривающая из темноты. Он не знал, кто это.
— Уйди с дороги! — закричал он, надеясь, что это не один из тех, кто потерялся.
Но фигура остановилась и медленно подняла руки, демонстрируя, что не собирается нападать. Это был ещё один член команды, его лицо выглядело усталым и испуганным.
— Я думал, вы все мертвы, — произнес он с облегчением.
— Где остальные? — спросил Грег, не обращая внимания на облегчение.
— Они… Они не вернулись. Я не знаю, куда они ушли, — ответил человек, его голос дрожал.
Джон почувствовал, как всё внутри него сжалось. Время, как будто, остановилось, и он не знал, что делать дальше.
— Что с вашим голосом? — спросила Лена, глядя на человека.
— Я слышал звуки. Они близко, они не оставляют нам шансов, — произнёс он, его глаза были полны страха.
Джон покачал головой.
— Не может быть, чтобы они ушли. Мы должны проверить другие отсеки.
Грег снова взглянул на экран, который всё ещё показывал сбои системы.
— Но если мы не можем восстановить связь, как мы узнаем, что происходит с остальными?
— Мы должны двигаться, — произнес Рик. — Каждая секунда на счету.
Они быстро двинулись дальше по коридору, и темнота вокруг них становилась всё более угрожающей. Джон прислушивался к каждому шороху, и с каждым шагом его тревога нарастала.
Проходя мимо нескольких дверей, они решили остановиться и проверить одну из них. Джон приоткрыл её, и они увидели комнату, полную оборудования. В углу находился ещё один терминал, и Джон бросился к нему.
— Если нам удастся его запустить, мы сможем проверить систему, — произнес он, прокладывая путь сквозь обломки.
— Неужели ты думаешь, что это сработает? — спросил Рик, но в его голосе уже не было той уверенности, которую Джон надеялся услышать.
— Мы можем попробовать, — ответила Лена, присоединяясь к Джону.
Грег тоже подошёл к терминалу, его лицо выражало решимость.
— Давайте быстрее, — произнёс он, изучая интерфейс.
Джон начал нажимать кнопки, но экран снова заёрзал. Он почувствовал, как отчаяние охватывает его, когда терминал продолжал выдавать ошибки.