Ночная погоня(сборник) - Сальвадор Томас (читать книги без сокращений .txt) 📗
— Я чувствую себя болтливым мальчишкой, — сказал Тейлор.
— Вы не правы, — Бетти положила ладонь на его руку. — Вы совсем не казались мальчишкой. Вы просто здорово выступили. Я знаю, я там была.
— Но я не смог… ну ладно, в любом случае спасибо на добром слове. Я думаю — что же они предпримут? И успеют ли они что-либо сделать?
Их разбудил капрал:
— Мы почти прилетели. Приземляемся в Мейгсе. Вас ждет машина.
Они посмотрели в окна. Вскоре в облаках возникло оранжевое зарево, и через некоторое время вертолет погрузился в адскую желтую вату, покрывающую страну. Тейлор отвернулся от окна.
— Черт побери, — произнес он. — Что же они собираются делать?
Решение
Желто-серые облака плыли по экрану. Красная точка в центре время от времени раздваивалась. Джо взял микрофон:
— Второй, сообщите высоту.
— Второй вас слышит. Высота пять пятьсот.
— Второй, поднимитесь до шести тысяч.
— Вас понял.
— Контрольная служба Денвера, вас вызывает Чикаго.
— Контроль Денвера на связи.
— По нашим данным, облачный покров распространился на триста миль к западу от Чикаго. Что вы можете сообщить?
— Станция на Лонг-Пике сообщает, что небо затянуто облаками к востоку от гор. Приблизительная высота пять тысяч сто футов от уровня моря. Ближайшие строения Денвера нам еще видны.
— Спасибо, до связи. Контроль Нового Орлеана, вас вызывает Чикаго.
— Контроль Нового Орлеана слушает.
— Вы подняли свой наблюдательный самолет?
— Сможем это сделать не раньше полудня.
— Есть сообщения от гражданской авиации?
— Два сообщения. Сейчас мало полетов. По их данным, высота облака тысяча сто футов, оно поднимается к северу и востоку. Поступило сообщение с танкера о высокой степени загрязнения воздуха в Мексиканском заливе в двухстах милях от берега. Они идут только по радару. Да, наш мэр издал сегодня декрет о том, что респираторы выдаются за счет города всем, кто не может их купить, до четырех на семью. Имеется несколько смертных случаев.
— Спасибо за сообщения. Мы слышим их по телевизору. До связи.
Джо записал данные в блокнот, затем потянулся и снова взялся за микрофон:
— Контроль Сан-Франциско, Чикаго на связи.
— Контроль Фриско на связи. Говорите.
— Как нам известно, ваши самолеты сегодня не смогли подняться. Так ли это?
— Так точно. Ничего не могли сделать. Видимость не более ста футов. Это Джо говорит?
— Именно. А с кем имею честь?
— Табби на связи. Это моя последняя смена. Ухожу. У меня астма. У нас нет электричества. Работаем на аварийке.
— Плохо дело.
— Слабо сказано. В Калифорнии объявлено военное положение…
Связь неожиданно прервалась, заглушенная помехами.
— Фриско, Фриско, Чикаго на связи! Никакого ответа. Джо поднял телефонную трубку:
— Послушайте, сделайте следующее. Вызовите в зал контроля Тейлора. Затем любой ценой свяжитесь с Сан-Франциско. Я тоже попытаюсь им дозвониться. Но сначала найдите Тейлора.
Он отпустил кнопку, затем набрал десятизначный номер.
— Сан-Франциско слушает, — отозвался мужской голос. — Мы обслуживаем только срочные государственные переговоры.
— Срочный государственный вызов. Говорит Контроль Чикаго. Мне необходимо связаться с нашей станцией в Сан-Франциско. Три-три-ноль-три.
— Ждите.
Вошел Тейлор. За ним Маколей и какой-то незнакомый мужчина. Джо протянул им руку и включил динамик. Послышался голос оператора:
— Ваш номер не отвечает.
Последовала пауза, потом зазвучали короткие гудки. Джо повернулся к Тейлору:
— Я разговаривал с Табби. Это мой приятель в Сан-Франциско. Он сказал, что у них объявлено военное положение. И затем связь прервалась.
— В какой момент? — спросил Маколей.
— Как только он об этом мне сообщил. У меня такое впечатление, что кто-то разъединил нас.
— Этого еще не хватало! — воскликнул Тейлор.
— Есть и еще новости, — продолжал Джо, заглядывая в свой блокнот. — Давление и высота облачного слоя в Денвере уже такие же, как и здесь. В Новом Орлеане всего тысяча сто футов, но облако протянулось на двести миль в океан.
— Значит, от Скалистых гор до побережья, — сказал незнакомец. — Потребовалось пятнадцать дней, чтобы расползтись на полторы тысячи миль.
— Прости, Джо, я не представил доктора Кардуелла из университета Карнеги. Он помогает нам. А это Джо Фостер, начальник службы контроля.
— Рад познакомиться, Джо. Вы сами ведете весь контроль?
— Что вы! — Джо махнул рукой в направлении зала, где сидели сотрудники. Примерно половина мест была занята. — К тому же мы отвечаем лишь за воздушную разведку. Наземные службы на нижних этажах.
— Ясно, — сказал Кардуелл, — а что это вы говорили о военном положении?
— Надо будет в этом разобраться, — вмешался Тейлор. — Садитесь.
Он взял микрофон:
— Барбара, свяжи меня с заместителем министра, а если его нет, то с самим министром Хомером. Дело чрезвычайной срочности. Погоди… — Он достал бумажник, раскрыл его, прочел имя на карточке. — Скажи там, что вызывает мистер Шарп. Да, именно так.
Не выпуская трубки, он спрятал бумажник в карман.
— Это пароль, — сказал он. — Они должны немедленно ответить.
— Страшно подумать, что творится, — сказал Джо. — Высота облака пять двести от Бостона до Денвера, и Денвер не исчез в тумане только потому, что стоит на возвышенном месте.
— Пожалуй, мы разобрались в том, что вызывает рост облака, — сказал Кардуелл. — Есть такое понятие «альбедо» — это величина, характеризующая отражательную способность. Особенно высока отражательная способность у облаков, благодаря чему до Земли добирается едва ли пятая часть солнечной радиации. Наше облако отражает обратно в пространство около шестидесяти процентов солнечных лучей вместо обычных тридцати.
— Почему же тогда здесь так жарко? — спросил Маколей.
— Парниковый эффект. Некуда деваться теплу, излучаемому Землей. То, что в обычных условиях уходит вверх, теперь отражается от облачного слоя вниз. В абсолютных цифрах сейчас не жарче, чем обычно в августе, но наверху ситуация иная. На высоте пять тысяч футов существует сплошной отражающий слой. Ветра нет. Облако уже забралось и в Канаду, так что исчезла обычная разница в температурах, вызывающая движение воздуха.
— Но почему же слой становится толще? — спросил Джо. — Кстати, почему не отвечает Вашингтон?
— Что у вас там, Барбара? — спросил Тейлор. — Ясно. Как только пробьетесь, сразу сообщите мне.
Он положил трубку.
— Никак не может дозвониться. Не исключено, снова придется пользоваться радиосвязью.
— Мы думаем, — сказал Кардуелл, — что облако все время поддерживается выбросами снизу. После определенного момента оно стало настолько мощным, что уже не в состоянии пропускать сквозь себя продукты выброса, которые подталкивают его, как тесто крышку кастрюли. Правда, это только гипотеза.
Звякнул зуммер. Тейлор взял трубку.
— Хорошо, Барбара, — сказал он. — Я буду говорить отсюда, из зала контроля. Жду…
Затем он обернулся к остальным и пояснил:
— Она дозвонилась. Ищут Хомера. Он в Белом доме. Еще через минуту он сказал в трубку:
— Добрый день, говорит Шарп. Да, господин министр, это я, Тейлор. Вам что-нибудь сообщили из Калифорнии? Да, у нас есть новости. Наша станция там прекратила работу… пятнадцать минут назад. Нет, сэр. Совершенно неожиданно, — он обернулся к Джо. — Перед этим были помехи на линии?
Джо отрицательно покачал головой.
— Все было нормально, сэр. А затем нас разъединили. Да, кому-то это понадобилось. Может быть, вы сможете связаться с Сан-Франциско по телефону? Да-да, по телефону. Хорошо, я буду здесь… Я не уверен, что он меня понял, — сказал Тейлор, кладя трубку. — И непонятно, что им об этом известно.
— Может, нам связаться с телестудией, — сказал Маколей. — Эту тайну им не сберечь от телевидения.
— Идея! — Тейлор снова поднял трубку. — Барбара, соедини меня со студией Си-би-эс. С их коммутатором. Я там никого лично не знаю.