Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Где они все? (СИ) - Лучанинов Александр Сергеевич (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Где они все? (СИ) - Лучанинов Александр Сергеевич (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Где они все? (СИ) - Лучанинов Александр Сергеевич (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ого! Сердце прямо заходиться. Слушай, Норман, а ты не переборщил? Она не умрет от таких нагрузок?

— Дама заверила нас в том, что не имеет сердечных заболеваний. Если это правда, то с ней все будет в порядке. Мисс Босси, — обратился он к медсестре, — вы меня слышите?

Рита еле заметно кивнула.

— Это просто прекрасно. Как вы себя чувствуете?

— Очень странно, — ответила девушка, и рот мертвеца зашевелился, беззвучно повторяя ее слова.

— Ух ты ж ё!.. — от неожиданности Генри вскочил на ноги. — Ты бы предупреждал, некромант хренов.

— Это не некромантия, мистер Букер, а теперь, прошу, помолчите. Мисс Босси, я вижу, вы немного освоились, но не увлекайтесь, у нас много вопросов и очень мало времени. Будьте так добры, найдите то место, где мой отец спрятался перед смертью. Думаю, он все еще там. Только будьте предельно осторожны и не пугайте его без надобности.

Рита не совсем понимала, что от нее требовал Моррис, кого необходимо было искать и где, но, когда ее ширящаяся нервная система окончательно оплела мозг Бритни, она почувствовала присутствие чужого сознания. Оно было тусклым и нечетким, словно слабый телевизионный сигнал от погнутой антенны, но все же было.

Заметив изменения в лице медсестры, Норман оживился.

— Вы нашли его, это очень хорошо. Спросите, встретил ли он того, кого искал?

Рита попробовала сконцентрироваться, но это странное ощущение, думать с двух сторон, иметь одновременно два тела и разума сильно сбивало с толку.

— Привет, — вдруг сказала она, смотря куда-то за спину Моррису.

Норман повернулся, но сзади никого не было, только сваленные в бесформенную кучу столы и стулья.

— Не бойся, — продолжала Рита. Мысленным взором она видела испуганного мальчика, он словно лесной олень, по недоразумению заблудившийся в центре большого города, жался к стене и оглядывался по сторонам.

— Как тебя зовут, малыш?

В ответ фигура мальчика дрогнула, на короткий миг помутнела, а затем, мужской голос в глубине слившихся сознаний отчетливо произнес: «Чип».

— Твой сын здесь, Чип. Он пришел навестить тебя.

— Мисс Босси, прошу, — затараторил Норман, — оставьте сантименты. Этот человек мертв, а у нас совсем нет времени.

Рита недовольно сдвинула брови.

— Он хочет спросить тебя, нашел ли ты того, кого искал?.. — она замолчала, вслушиваясь в тишину. — Чип говорит, что был глупым…он говорит, что встретил его на много лет раньше, чем должен был.

— Спросите, знает ли он его имя. Спросите, как он выглядит и где нам его искать. Это очень важно.

— Он говорит, что знает имя. Он сам дал его… — медсестра нахмурилась еще сильней, стараясь уловить правильный ответ, — … вам, Норман. Он говорит, что вы — та неопределенность, а он — просто старый дурак.

— Вот это поворот, — Генри озадаченно посмотрел на Морриса, — И что нам делать теперь?

— Не имею ни малейшего понятия, — пожал плечами Норман, — но, учитывая, что по задумке человек-неопределенность мог исправить сложившуюся плачевную ситуацию, а я определенно не знаю, как это сделать, то вывод напрашивается сам собой.

— Мы в жопе, — подвел итог Генри.

Тем временем с телом Риты начало происходить что-то странное. Она почувствовала обволакивающую, успокаивающую теплоту и одновременно с этим всепоглощающий, холодящий душу страх. Эти два противоречащих друг другу чувства слились в одно, неописуемо мощное и совершенно ей непонятное нечто. Оно, словно рассеянный луч света, постепенно сгущалось, уплотняясь и концентрируясь в одном месте, под правым виском Бритни, под правым виском Чипа, под ее правым виском.

* * *

— Смотри, вроде в себя приходит.

Рита медленно открыла глаза и обнаружила, что Генри несет ее на руках.

— Ты как, — спросил он, — живая? Ты нас немного перепугала. Особенно Нормана, он подумал, что налажал с закорючками и нечаянно замочил тебя.

— Не стоит так драматизировать, — возразил Моррис. — Но, признаюсь, на секунду подобная мысль меня посетила. Что с вами произошло, мисс Босси?

— Не знаю, — Рита попыталась пошевелиться, но тут же отбросила эту идею. Все тело было налито свинцом, будто она только что пробежала марафон, — Где мы?

— Как где? — улыбнулся Генри. — Ищем твой телефон, мы ж обещали. Ну, ты, конечно, дала. Прям вся задергалась, пену пустила… жесть.

Босси огляделась по сторонам и с трудом узнала в руинах помещения, через которое ее несли, приемную на первом этаже. От интерьера мало что осталось, складывалось ощущение, что в здании что-то взорвалось. От стен то там, то тут откололись массивные куски штукатурки и бетона, а та часть холла, в которой велась работа с посетителями, была попросту уничтожена.

— Куда дальше? — Генри перехватил девушку поудобнее.

Рита собрала последние силы и указала пальцем на серую деревянную дверь с надписью: «Только для персонала».

Любая рутинная смена в Бриджуотере начиналась с этой двери. Раздевалка была тем местом, где младший персонал лечебницы, надевая свою форму, превращался из обычного человека в безжалостный инструмент, с помощью которого врачи контролировали пациентов.

Подойдя поближе, Генри кивнул головой Норману, и тот, почему-то поклонившись, как обычно это делают слуги, толкнул дверь. Она с легким скрипом открылась.

— Сай? — только и успела сказать Рита прежде чем почувствовала, как крепкие руки Букера отпускают ее в свободное падение.

Раздевалка для персонала представляла собой длинный, узкий коридор без окон, с несколькими группками шкафчиков, расположенных вдоль стен. Когда Норман учтиво толкнул дверь, отделявшую служебное помещение от главного холла, он пустил в это тесное и темное место яркий поток дневного света, который тут же очертил человеческую фигуру, до боли знакомую Рите.

Саймон Мэй, санитар, пожертвовавший собой ради спасения любимой женщины, больше не был тем скромным симпатягой, которого она помнила. Два огромных следа от человеческих зубов, один на шее, а второй на щеке, являлись очагами ужасной инфекции, превратившей лицо Саймона в отвратительное месиво из гноя и волдырей.

Увидев врага Генри среагировал мгновенно. Отпустив девушку, он, словно ковбой из вестерна, ловко выхватил пистолет, испещренный странными Моррисовскими символами, направил на Саймона, не успевшего осознать, что происходит, и нажал на спусковой крючок.

Далее произошло то, что по мнению Риты (даже учитывая мутантов, зомби и путешествие в разум мертвеца), было абсолютно невозможно. Она списала это на недопонимание из-за удара головой об пол, но все же… Пистолет Генри выстрелил, ведь именно в этом и есть его функция, вот только вместо того, чтобы оставить в теле бедолаги Саймона маленькую, аккуратную дырочку, он его взорвал. Тело Мэя раздулось будто огромный мыльный пузырь и лопнуло, при этом сминая гармошкой стоявшие по соседству шкафчики, и окатывая все вокруг отвратительной смесью из ошметков плоти и крови. Затем снова раздался звук выстрела, но только в обратную сторону, словно невидимый звукорежиссер проиграл запись задом наперед, при этом гильза, упавшая рядом с лицом Риты, как по волшебству взвилась в воздух и, сделав невообразимый вираж, вернулась в пистолет.

— Да! — довольно выкрикнул Генри. — С одного выстрела! Ты видел?

— Сейчас не время для вашей неуместной бравады, мистер Букер, — Норман нагнулся над Ритой. — Мисс Босси, вы сможете встать?

— Я попробую, — ответила она, но напрягшись, тут же поняла, что из этого ничего не выйдет. Тело категорически отказывалось слушаться.

— Понятно. Тогда скажите, где находиться ваш телефон, и я с радостью его принесу.

— Тот, слева, — Рита кивнула в сторону смятых взорвавшимся Саймоном, шкафчиков.

— Хорошо. Мистер Букер, будьте добры, следите за дверью. Нас могли услышать.

— Понял, принял, — Генри перехватил пистолет поудобнее, затащил медсестру в раздевалку и, прижавшись к дверному косяку, занял боевую позицию.

Тем временем Моррис, не обращая никакого внимания на беспорядок, прошлепал по багровой луже, оставшейся от Мэя и, подойдя к искореженным шкафчикам, нашел тот, на котором была наклеена бумажка с надписью: «Р. Босси». Он дернул за ручку, металлическая дверца, истошно скрипнув, слегка приоткрылась, но не более того. Норман озадаченно хмыкнул и дернул еще раз, но его действия не возымели нужного эффекта. Рама шкафчика была настолько сильно деформирована, что не давала возможности дверце открыться до конца, оставляя лишь узкий просвет, через который можно было разглядеть заветный мобильник, лежавший в глубине верхнего отделения.

Перейти на страницу:

Лучанинов Александр Сергеевич читать все книги автора по порядку

Лучанинов Александр Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Где они все? (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Где они все? (СИ), автор: Лучанинов Александр Сергеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*