Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Испытатели: Странное путешествие. Том 1 (СИ) - Горностаев В. (читать книги .TXT) 📗

Испытатели: Странное путешествие. Том 1 (СИ) - Горностаев В. (читать книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Испытатели: Странное путешествие. Том 1 (СИ) - Горностаев В. (читать книги .TXT) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Принц расправился с обнаглевшими оборотнями, но он не мог просто так уйти и оставить их жертв питать гнусное каменное чудовище.

Филиппу пришлось забраться на идола и с ног до головы перемазаться гнойной сукровицей, чтобы освободить всех. Почти все они распались, некоторые просто исчезли в белой вспышке, навсегда выпав из цикла перерождений.

Одно тело упало ему прямо под ноги, и сначала принц принял его за козью тушу. Но приглядевшись, заметил вполне человеческий торс, соединенный с четвероногим копытным туловищем. Под слоем запекшейся крови и сажи скрывалось смуглое девичье лицо.

У нее не должно было быть настолько высокого Вирда на первом уровне. Вероятно, родители выжившей окончательно потеряли человеческий облик, прежде чем зачали ее, или она была из иного племени. Среди послов при дворе отца попадались кентавры, но эта не была похожа на лошадь, скорее на пушистую козу или овцу, а то и на всех сразу. Прямо на висках росли короткие рожки, а уши были острыми и вытянутыми.

Она была еще жива, еще цеплялась за это воплощение. Видимо, в плен к чудовищам девушка попала совсем недавно. Филипп нашел более-менее свежую рану на ее плече и приложил меч. Остаточная жизненная энергия потекла внутрь истощенной пленницы, и девушка начала дышать глубже, прежде чем зайтись хриплым кашлем.

— Я убил всех, но здесь их дом. — сказал Филипп, когда она пришла в себя. — Скоро чудовища вернутся. Советую убраться как можно быстрее.

Выжившая удивленно посмотрела на него, будучи не в силах обронить ни слова. Пока она робко вставала на ноги, совсем как новорожденный олененок, принц уже ушел. Ему здесь было больше нечего делать – сейчас, он никак не мог покончить с мрачным гнездом. Однажды, он вернется сюда и спалит всю эту чертову деревню проклятых дотла. И возможно, в своей новой жизни провалившемуся Испытателю станет спокойнее дышать.

Девушка догнала его уже на поверхности. — П-подождите!

Принц успел собрать вещи и собирался покинуть это гиблое место, даже если ему вновь предстоит блуждать по запутанным тропам.

— Что? — равнодушно спросил Филипп. Только что от его руки пал еще один селянин. Либо он пропустил этого негодяя в первый раз, либо твари уже начали возрождаться.

— Вы меня спасли…!

— Да…?

— Вы ведь Испытатель!

Филипп досчитал до десяти. — Если хочешь выразить свою благодарность, делай это быстрее. У меня нет времени обсуждать с тобой очевидные вещи.

— Я… Я просто хотела спросить. В пещере больше не было никого кроме меня, да? Никого-никого?

— Остальные прошли через трансмутацию. Некоторые приняли истинную смерть. Я сделал для них все, что мог, как и для тебя, так что советую… — старался держаться гордо, но покачнулся и встал на одно колено. Бой и применение мощной способности вытянули из принца все силы. Но он не проиграл! Он одержал верх над порождениями тьмы! Что же…

— Эй, держитесь! — девушка быстро прискакала к нему, но принц выставил ладонь вперед.

— Все в порядке. Мне… — он попытался встать, но ноги слушались очень плохо. Встать-то встал, но вот сделать шаг уже казалось невыполнимой задачей. — Мне не нужна помощь.

— Ой, ой… Вы все исчерпали… — она провела рукой по груди принца. На ладони возникло неяркое свечение. Тонкая манипуляция атмой…? Выходит, она волшебница?

— О себе заботься! — у самой не осталось никаких сил. Здесь сейчас будет опасно. Почему она не убегает? Он-то справится, у способности нет ограничений на количество срабатываний. Тварям его не победить… Вот глупая!

Из-за угла появился тощий и сердитый Кама в своем человеческом обличии и уже двумя топорами. Филипп не следил за временем. Сколько прошло с тех пор, как он прикончил мерзавца? Минут двадцать? Может около тридцати. Такой здесь интервал возрождения, а значит скоро вернутся и ублюдки, побитые им на крыльце.

— Беги, идиотка! — заревел принц, призывая меч. Дровосек уже бежал к ним, свирепо сверкая желтыми глазами. — Не смей обесценивать моих стараний!

— Как грубо… — смутилась девушка, и топнула копытом.

На пути Камы возникло странное свечение, а следом, со звонким треском из-под земли что-то выскочило. Селянин будто налетел на стену – его сбило с ног, затем подбросило в воздух.

Стебли. Тонкие ребристые стебли остались лежать на снегу, словно брошенные копья. Они были достаточно твердыми, и вылетали так быстро, что сумели переломать нападавшему кости. Дровосек пытался встать, но с такими травмами он уже не был в состоянии драться.

Печать Флоры… Это меньшее, на что она должна была быть способна, чтобы выжить в этой глуши. Решив, что волшебница вполне может постоять за себя, и ему не придется с ней нянчиться, Филипп ушел в туман.

58 - Гора Отори 7

Так или иначе, тропа вывела принца к старой заброшенной пещере между скал. Он уже развел костер и готовился ко сну, когда услышал тихое цоканье у входа. Девушка осторожно ступала по камням, оглядываясь и дергая носом, но все же скрыть свое присутствие она не могла.

— Как ты меня нашла? — спросил принц, расслабляясь. Она кое-что умела, но все же не представляла угрозы. Не для него.

Волшебница крутанула ушами и взвизгнула от неожиданности.

— Я шла на запах. — робко сказала она.

Филипп удивился. Да, он уже несколько дней был в пути, постоянно сражался, но все же…

— Вы пахнете дорогой и жарким летним днем, песчаником и дворцовыми шпилями. На этой туманной горе больше нет никого похожего. — девушка почтительно склонила голову, а затем добавила. — Предки даровали мне природное обоняние, и здешним иллюзиям меня не одурачить. Мое имя – Пиллар, мой принц.

— Ты знаешь, кто я?

— Королевскую кровь ни с чем не спутаешь. — поклонилась еще раз, слегка согнув передние ноги. — Я сердечно благодарю вас, мой принц, за спасение своей скромной жизни.

Ему начинала нравиться эта девчонка. Она могла постоять за себя, но при этом, знала и уважала свое место в жизни. Филипп уже не ожидал встретить кого-то настолько разумного среди нахальных обитателей Инабы. — Защита невинных – священный долг любого правителя Эссо. Я, принц Филипп, принимаю твою благодарность. Можешь идти.

Но Пиллар никуда особо не спешила. Она прошла мимо него и устроилась у костра. — Я хотела бы остаться, если позволите.

У волшебницы были плотный мех и теплая куртка, но они пропитались кровью и покрылись ледяными корками.

— Что ж, если ты продрогла…

— Я имела в виду, что хотела бы сопровождать вас, мой принц. Я могу помочь вам покинуть эту проклятую гору.

Заманчивое предложение, но ему еще рано было уходить. Где-то здесь находилось место силы, о котором говорила старуха, способное решить его проблему с каналами атмы. Если оно существует, глупо отказываться от такого шанса. А еще, ему хотелось отомстить твари, принявшей облик братьев… — Ты спросила об Испытании. Тот человек, погибший в пещере был твоим хозяином?

— Да. — ее голос дрогнул. — Выходцы из нашей общины обязаны присоединяться к свитам Испытателей согласно древнему договору, мой принц. Мастер Зел выбрал меня – его группе нужна была поддержка боевой магии. Первым заданием стало уничтожение проклятой деревни на горе в слабом мире Инабы.

— Но твой хозяин недооценил противника.

— Задание описывало совсем другую деревню! — выкрикнула Пиллар. — Мы не думали, что на нас нападут ночью. Мы оказались слишком слабы…

— И слепы, раз не разглядели настолько очевидных вещей. Твой мастер был идиотом. Он не заслуживал того, что с ним случилось – но и титула Испытателя он тоже не заслуживал. — Филипп встал прямо над ней, строго глядя на волшебницу. — Но не говори, что ты слаба. Когда вся твоя группа стала золотой пылью, чтобы возродиться без памяти где-нибудь на другом краю Паутины, ты держалась за жизнь. И продолжила сражаться, даже когда только выбралась из плена. Полагаю, такого соратника этот бездарь тоже не заслуживал. Раз уж служение Испытателю – твое призвание, выбрать кого-то более компетентного было крайне проницательно.

Перейти на страницу:

Горностаев В. читать все книги автора по порядку

Горностаев В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Испытатели: Странное путешествие. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Испытатели: Странное путешествие. Том 1 (СИ), автор: Горностаев В.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*