Тысяча имен для странника - Чернеда Джулия (библиотека электронных книг TXT) 📗
— Имя? — взмахнула она рукой, на которой недоставало двух пальцев.
— Сийра. Сийра Морган, — представилась я, решив не отступать от написанного в удостоверении на тот случай, если придется его показывать. Морган… Наверное, ищет меня сейчас. Или не ищет. Даже и не знаю, какая из этих двух возможностей расстраивала меня больше.
— Сийра Морган. — Женщина пометила что-то в пластиковом блокноте. — Где-то я уже слышала это имя, — добавила она вскользь. — Меня зовут Гистрис Сан.
Я подавила искушение оглянуться и посмотреть, чем там заняты мои преследователи.
— Морганов повсюду хоть пруд пруди, — уклончиво отозвалась я.
Она подняла на меня глаза.
— Последний корабль и должность?
— Юнга на «Серебристом лисе», порт приписки Каролус.
«Ну вот, я сделала свой ход», — подумала я. Морган не счел нужным рассказать мне, какую историю выдумал, чтобы спрятать «Лиса» на Плексис. Мне оставалось лишь надеяться, что она была не из тех, которые мгновенно начинают передавать из уст в уста.
Похоже, мой ход оказался верным. Гистрис сделала пару записей, потом удовлетворенно хмыкнула.
— Приятно для разнообразия иметь дело с человеком, согласным на место юнги. — Она презрительно скривила губы и кончиком ботинка качнула в сторону информационного табло. — Не представляете, сколько народу лезет в пилоты высшего разряда! — Она снова с ног до головы смерила меня взглядом. — Вижу, у вас все при себе. Можете явиться на корабль прямо сейчас?
Она не поинтересовалась ни почему я ушла с «Лиса», ни отчего я хотела получить лишь временную работу. Внезапно я заколебалась, несмотря на деловитое, располагающее поведение Гистрис.
Ее темные глаза изучающе прищурились.
— Прошу прощения, если покажусь вам слишком напористой, но я сейчас отправляюсь прямо на корабль, чтобы приготовиться к отлету. Можете пойти вместе со мной, взглянуть на корабль, поговорить с капитаном, прежде чем подписывать контракт. Он обычно нанимает дополнительно пару-тройку подсобников, когда берет выгодный груз. Я уже нашла двоих, но думаю, еще один не помешает. Понимаете, на рейсах средней дальности вечно такая текучка, а рабочие руки нужны всегда. Вам решать.
И она принялась собираться.
За моей спиной послышались шаги. Не оглядываясь, я поняла, что шпики топчутся поблизости, дожидаясь своей очереди.
— Я могу пойти с вами, — заверила я ее. Не понравится корабль или капитан — вернусь обратно, только и всего. Сейчас главное — отделаться от преследователей, кем бы они ни были.
Гистрис, которая все это время ждала меня с удивительной терпеливостью, улыбнулась, увидев, что я поднимаюсь. Зеленую табличку она уложила плашмя на стол.
— Отлично. Идемте. Вы не пожалеете, Сийра. У нашего капитана за плечами немало исключительно прибыльных рейсов.
ИНТЕРЛЮДИЯ
— Как голова? — участливо поинтересовался Гвидо. С удовлетворенным вздохом он опустился в кресло, предназначенное специально для его массивной туши, а нижнюю, более длинную пару рук, удобно устроил на полу.
Морган оставил вопрос без ответа. Очнулся он с такой головной болью, что готов был лезть на стенку, но сейчас она заботила его меньше всего.
— Что-нибудь известно?
Многочисленные глаза каресианина внимательно вгляделись в лицо Джейсона. За годы их долгой дружбы Гвидо впервые видел своего названного брата столь мрачным, а глаза его — мечущими такие опасные молнии.
— Пока ничего. Плексис — большая станция, брат. Потерпи.
Но Морган никогда не отличался терпением, а в особенности с тех пор, как очнулся на полу с раскалывающейся головой и понял, что Сийра исчезла.
— В службе безопасности Плексис что-нибудь выяснил?
— Они вообще разговаривать со мной не хотели. Два ящика бренди пришлось на них угрохать. «Торквад» приземлился сразу же за тобой. Впрочем, как и еще двадцать кораблей, два из которых — блюстительские.
— Ну, Боумен с ее шатией я ожидал. С ней я справлюсь. Но Роракк… — Джейсон выругался. — Сийра шатается где-то по уровням этой проклятой станции, а ты ведь знаешь, у этого мерзавца половина всего здешнего отребья кормится.
Каресианин клацнул клешнями в знак согласия.
— Но все-таки откровенное похищение с Плексис — затея довольно рискованная, даже для Роракка, — задумчиво проговорил великан.
— Но он рискнет пойти на это, если почует куш, который поможет ему свить себе гнездышко где угодно и без лишних вопросов.
Морган встал и принялся беспокойно мерить шагами комнату, морщась от нового приступа головной боли. Так ему и надо, нечего было соваться в разум, вся сложность которого начала ему открываться только сейчас. Он очень надеялся — Сийра поняла, что ни в чем не виновата.
— Думаешь, он потребует с тебя выкуп за подругу? — Будь у Гвидо брови, они сейчас, без всякого сомнения, вопросительно взлетели бы вверх. — Прости меня, брат, но…
— Роракк знает, что с меня ничего не возьмешь. — Джейсон вдруг оживился. — Ты уверен, что он все еще на стоянке?
— Уверен. — Каресианин обеспокоенно поерзал, и перекрывающиеся панцирные пластины его брюшка с негромким шуршанием зашли одна на другую. — Но ты точно знаешь, что Сийра на Плексис? Некоторые корабли успели взлететь. У меня тут списочек, не весь, правда… — Он умолк, увидев, как Морган пальцем прикоснулся к своему виску.
— Сийра все еще где-то здесь. Я чувствую. — Панцирь влажно блеснул — Гвидо повернул голову, всеми глазами сразу уставившись на человека.
— Ах вот как. У девочки тот же дар, что и у тебя. Чего еще ты мне не сказал? — Он помолчал. — Что-то я перестаю верить в эту романтическую сказочку о второй Морган на «Лисе». С чего бы это, а?
Джейсон поджал губы.
— Я не обманывал тебя, просто позволил верить в то, во что тебе хотелось верить. Вспомни, не ты ли все годы нашего знакомства талдычил мне, что я непременно должен найти себе пару? Сийра дорога мне. Она спасла мне жизнь — дважды. — Он печально умолк, потирая пульсирующий болью лоб. Каресианин нетерпеливо щелкнул клешнями верхней пары рук.
— Если она не Морган, — проворчал он, — то кто же тогда? И по какой причине на нее польстился король пиратов?
— Она — пешка. И ставки в этой игре куда больше, чем я считал, брат. — Морган очнулся от своих размышлений. — Но я не желаю, чтобы ее разыгрывали как пешку.
Смирившись с нежеланием Джейсона вдаваться в дальнейшие объяснения, Гвидо решил перейти к практической стороне дела и шумно поднялся.
— Значит, нам предстоит обшарить весь Плексис под носом у Роракка и его команды. Да, с тобой не соскучишься. — С этими словами каресианин ловко открыл потайной шкаф, в котором обнаружился целый арсенал оружия, строжайше запрещенного на нескольких планетах, хотя на Плексис запрещено не было практически ничто. Он небрежно бросил Моргану биодеструктор, который тот поймал с привычной непринужденностью.
— Поохотимся?
— Еще как поохотимся, — с угрюмой решимостью подтвердил Джейсон. — Сколько бы времени это ни заняло.
Гвидо философски пожал плечами, выбрал несколько устрашающего вида предметов и подвесил их на скобы, вделанные в хитиновый панцирь у него на груди.
— Кстати, мой повар очень неплохо готовит ящериц. — Он издал глухой смешок, отдавшийся эхом где-то в глубине его огромного тела.
Их разговор прервал негромкий звонок в дверь. Каресианин раздраженно защелкал клешнями и бросил на Моргана сконфуженный взгляд. Тот пожал плечами и уселся на диван лицом к двери, спрятав оружие под диванную подушку. Гвидо натянул поверх своего арсенала специальный жилет и раздраженно гаркнул:
— Войдите!
— Что это еще за вторжение, червяк безмозглый? — Увидев за спиной у насмерть перепуганного слуги две фигуры, Гвидо угрожающе щелкнул клешнями и тяжело колыхнулся к двери. — Сколько раз я тебе говорил, чтобы не смел никого приводить сюда без предупреждения!
Джейсон с поразительным самообладанием кивнул вошедшим.
— Не пугай беднягу Анселя еще больше, Гвидо. Вряд ли инициатива принадлежала ему.