«Если», 1996 № 09 - Бирюков Сергей Евгеньевич (книги полностью txt, fb2) 📗
Так продолжалось более часа. Где же контрольные пункты?
Дорога по-прежнему поднималась вверх. Фургоны проехали мимо стоящих на месте танков, экипажи которых делали возле своих машин что-то непонятное. Кое-кто наполнял баки горючим, и запах дизельного топлива проникал в крошечное отверстие вместе с пылью и шумом.
Стало темнеть, но Вили показалось, что он смог разглядеть солдат гарнизона. А на вершине холма было какое-то здание, к которому они приближались. Он постарался вспомнить, как эта местность выглядела на картинке, снятой сверху. Большая часть зданий, в которых размещался гарнизон, находилась на противоположной стороне холма, только несколько постов — для наблюдения и ведения прямого огня — было оставлено на этой стороне.
«Интересно, — подумал Вили, — какое же они сосредоточили вооружение на той стороне, если на этой у них собран целый арсенал».
Гражданский транспорт впереди остановился возле контрольного пункта. Вили не мог рассмотреть в подробностях, что там происходило, но фургоны и грузовики один за другим быстро поехали дальше. Наконец подошла и их очередь. Вили услышал, как Пол слез с повозки, и к нему подошло двое солдат Мирной Власти. Оба были вооружены, но выглядели совершенно спокойными. Сумерки сгустились, и Вили не смог разглядеть, какого цвета их форма. У одного из солдат в руке был длинный металлический шест. Оружие? Пол поспешно подошел к солдатам. Те посмотрели на Пола, а потом туда, где сидела Эллисон. Они сразу сообразили, что два фургона едут вместе.
— Ну, что у тебя там, папаша? — спросил тот из солдат, что был постарше.
— Бананы, — ответил Нейсмит. — Хотите? Мы с внучкой должны доставить их в Ливермор до того как они сгниют.
— В таком случае, у нас для тебя плохие новости, старик. Мы не имеем права никого пропускать в Ливермор. Пока. — Все трое пропали из поля зрения, очевидно, пошли вдоль фургонов.
— Что? — взвизгнул Пол. «Он, оказывается, неплохой актер», — подумал Вили. — А что тут такое происходит? Я же потерплю страшные убытки!
— Мы ничем не можем вам помочь, сэр, — в голосе молодого солдата появилось сочувствие. — Если бы вы следили за новостями, вы бы знали, что противники Мира готовятся взяться за оружие. Мы ожидаем их наступления в любой момент. Эти подонки Жестянщики хотят вернуть старые времена, когда была Война.
— О нет! — Страх, прозвучавший в голосе старика, казалось, был рожден его собственными проблемами и предчувствием надвигающейся страшной опасности.
Фургон снова со скрипом потащился вперед, а вокруг, словно волшебное сияние, полыхали огни электрических лампочек, заливая окрестности ослепительным светом. Вили услышал, как совсем рядом хихикнул Майк.
— Пол просто молодец. Теперь мне кажется, что вчера вечером он специально устроил представление, чтобы у нас не было такого унылого настроения.
Запряженные лошадьми фургоны и грузовики, принадлежащие Власти, расположились на большой площадке возле самого Прохода. Здесь тоже висело несколько фонарей, но по сравнению с контрольным пунктом тут было просто темно. Посередине площадки было разведено несколько костров, где застрявшие на ночь путники готовили себе еду. На краю площадки стояла какая-то широкая куполообразная конструкция, которую было видно с дороги. Перед ней выстроились в ряд военные бронированные машины — они явно сторожили оказавшихся тут совсем Некстати гражданских лиц.
Движение по дороге практически прекратилось, и впервые за много Часов установилось что-то похожее на тишину.
Пол обошел фургон, и они с Эллисон проверили, хорошо ли все Прикрыто, а потом он начал громко жаловаться Эллисон на несчастье, Которое свалилось на их головы. Девушка скромно помалкивала. Мимо Них прошли трое водителей грузовиков, а когда те оказались достаточно Далеко, Нейсмит тихо проговорил:
— Вили, придется рискнуть. Я подсоединил тебя к переднему фургону. — Эллисон вытащила из бананов антенну с узким лучом. Мне нужна связь с нашими друзьями. Без их помощи нам не подобраться ближе.
Вили усмехнулся в темноте. Очень рискованно, но ему не терпелось начать действовать. Сидеть в этой дыре без процессоров — это все равно что стать слепым, глухим и немым. Он подсоединил датчики и настроился на работу.
Несколько секунд они с Джилл выпутывались из системы связи спутников, но очень скоро Вили уже оглядывался по сторонам, словно у него появилась дюжина глаз, и прислушивался к тому, что проходило по каналам связи Мирной Власти, словно он вдруг стал обладателем дюжины ушей. Пройдет еще немного времени, и он свяжется с Жестянщиками. Они должны им помочь.
В их тесном, темном убежище повисло напряженное молчание. Вили услышал, как с дороги съехала машина и остановилась возле странного купола. Сразу после этого там возникло невероятное оживление. Что-то очень важное происходило возле военных машин Мирной Власти. Вили обнаружил там камеру, которая могла передавать информацию на борт одного из спутников. И увидел: из машины выскочил водитель и вытянулся по стойке «смирно».
Где-то на противоположной стороне площадки собравшиеся там люди — в том числе и Эллисон с Полом — повернулись, чтобы посмотреть, что происходит. Вили почувствовал, как к нему подполз Майк и стал вглядываться в щель фургона. Вили внимательно смотрел в сторону скопления вражеских солдат и одновременно пытался связаться с Жестянщиками. При этом он старался разобраться в причине столь неожиданно возникшего оживления.
Открылась дверь, ведущая в помещение поста, и на асфальт упала полоса света. В проеме стоял солдат Мирной Власти. А следом за ним шел еще один. Между ними… ребенок? По крайней мере, это создание было хрупким, маленького роста. Оно совсем вышло из тени и внимательно посмотрело на площадку, где устраивались на ночь водители грузовиков и фургонов. Короткие блестящие темные волосы. Вили услышал, как Майк тяжело вздохнул.
Это была Делла Лy.
Глава 33
Штаб остался удовлетворен предпринятыми мерами, даже Эвери согласился с предложенным планом.
Однако Делла Лу была недовольна. Она задумчиво разглядывала звезды на погонах командира охраны. Офицер же с трудом сдерживал ярость. Он считал себя крепким парнем, а действия Деллы рассматривал как вмешательство непрофессионалов в свои дела.
Впрочем, Делла знала, что он слабак, как и все остальные военные.
Она внимательно изучала карту, которую офицер развернул перед ней. Как она и приказала — приказ был поддержан Эвери — военные машины расставили повсюду среди холмов. Жестянщикам придется разбираться с ними по очереди. Впрочем, спутниковая служба слежения утверждала, что Жестянщики пока не собираются организовывать нападение и что в районе Ливерморской долины все спокойно.
Делла указала на командный пункт, установленный возле Прохода в долину.
— Насколько я вижу, вы остановили все движение. А почему они стоят так близко к вашему командному пункту? Кое-кто из этих людей может оказаться шпионом Жестянщиков.
— Мы проверили все фургоны и грузовики не один раз, — пожав плечами, ответил офицер. — Они не смогли бы пронести сюда свой самодельный генератор. Кроме того, там, где они находятся, мы держим их под наблюдением и в любой момент можем устроить кому-нибудь из них допрос с пристрастием, если в этом возникнет необходимость.
— Ну, хорошо, генерал, пойдемте посмотрим на этих людей. Вызовите ваших разведчиков. Им предстоит длинная ночь. А пока я хочу, чтобы вы передвинули свой командный пост и контрольный пункт за эту гряду. Если что-нибудь случится, там от них будет гораздо больше пользы.
Офицер задумчиво посмотрел на Деллу, вероятно, стараясь понять, с кем она спит, раз может себе позволить отдавать подобные приказы. Наконец он повернулся к своему адъютанту и что-то ему сказал. А потом взглянул на Деллу.
— Вы хотите присутствовать при допросах?
— Да, — кивнув, ответила она. — Я сама выберу, с кем вам нужно будет поговорить.
Площадка, на которой остановились на ночь фургоны и грузовики, была совсем небольшой и чем-то напоминала ярмарку: дизельные грузовики возвышались над фургонами и телегами. Водители грузовиков уже развели костры, а голоса некоторых звучали вполне спокойно и даже весело. Задержка в пути их совершенно не беспокоила, они ведь работали на Власть.