Долгие сумерки земли [Теплица] - Олдисс Брайан Уилсон (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Грэн вспомнил маленький островок с высокой скалой. И хотя он не понимал, что имел в виду Содал, говоря об экстракте Жизни, уносимом в Космос галактическими потоками, сказанное очень напоминало то, что он ощутил во время своего пребывания в пещере с глазами. Спросить бы сейчас морэла об этом!
— Меховые идут! — крикнула Яттмур. — Слушайте! Они кричат совсем близко.
Посмотрев вниз, она в сумерках увидела крошечные фигурки; некоторые по-прежнему несли дымящиеся факелы. Фигурки поднимались вверх медленно, но неумолимо, большинство — на четвереньках.
— Куда идти? — спросила Яттмур. — Если ты не прекратишь болтать, они догонят нас.
Выведенный таким образом из своих раздумий Содал Ие сказал:
— Нам нужно подняться немного выше. Самую малость. За этим выступом, который возвышается прямо перед нами, находится тайная тропа, ведущая вниз. Петляя между камней, она выведет нас прямо к Бассейну Изобилия. И, не бойтесь, этим тварям — ещё лезть и лезть.
Грэн двинулся к выступу, не дожидаясь, пока Содал Ие закончит.
Крепко прижимая Ларэна, Яттмур побежала вперёд. Вдруг она остановилась.
— Содал, — сказала она. — Посмотри! Прямо за выступом упал траверсер и полностью перекрыл нам дорогу.
Выступ напоминал высокую трубу, торчащую на крутой крыше. Прямо за ним — огромная и неподвижная — лежала туша траверсера. Они не заметили его раньше лишь потому, что до этого смотрели на ту его часть, которая находилась в тени и возвышалась, как часть горы.
Содал Ие закричал:
— Как же мы пройдём под этим огромным растением? — ив ярости стеганул хвостом Грэна по ногам.
Грэн качнулся и упал на женщину с тыквой. Они оба растянулись на траве, а Содал извивался рядом крича.
Женщина, вскричав от боли и ярости, закрыла руками лицо; из носа тонкой струйкой потекла кровь. Она не обратила внимания на ругань Содала. Яттмур помогла Грэну подняться, а Содал сказал:
— Проклятие на головы её потомков, я говорю ей, чтобы она отправила вперёд женщину посмотреть, как мы можем выйти отсюда. Ударьте её, заставьте её обратить внимание, а затем — посади меня на спину и впредь будь более внимательным.
Он вновь стал кричать на женщину. И вдруг та вскочила с перекошенным, словно выжатый плод, лицом, схватила тыкву и бросила её в голову Содалу. От удара он потерял сознание. Тыква треснула и раскололась, а морэл, как патока, растёкся по его голове. Грэн и Яттмур в тревоге переглянулись. Женщина, передвигающаяся во времени, открыв рот, отчаянно жестикулировала, а её подруга села и заплакала; миг неповиновения кончился.
— Что будем делать? — спросил Грэн.
— Давай попробуем найти начало той тропы, о которой говорил Содал, — предложила Яттмур.
Он положил руку ей на плечо.
— Если траверсер жив, то мы разведём под ним огонь и, может быть, тогда он уйдёт отсюда.
Оставив женщин-араблеров ждать, пока Содал придёт в себя, Грэн и Яттмур направились к траверсеру.
XXVI
По мере того, как жизнь на Земле приближалась к тому, уже близкому дню, когда солнце превратится в “Новую звезду”, уровень солнечной радиации возрастал, способствуя тому, что растения обрели абсолютное превосходство над другими видами жизни, которые либо прекратили своё существование, либо были вытеснены в зону сумерек. Траверсеры, огромные паукообразные монстры растительного происхождения, иногда достигавшие мили в длину, стали венцом могущества королевства растений.
Мощная радиация была им необходима. Первые растительные астронавты в мире теплицы, они путешествовали между Землёй и Луной уже в течение многих миллионов лет после того, как Человек свернул все свои дела и возвратился на деревья, — туда, откуда пришёл.
Грэн и Яттмур двигались вдоль туши, покрытой зелёными и чёрными волосками; Яттмур несла Ларэна, который на все смотрел широко раскрытыми глазами. Почувствовав опасность, Гран остановился.
Взглянув вверх, он увидел, что прямо с туши на него смотрит чёрное лицо. В следующее мгновение он увидел ещё несколько лиц. В волосках, покрывавших траверсера, прятались люди.
Грэн выхватил нож.
Усидев, что обнаружены, десять человек показались из укрытия и начали спускаться,
— Назад! — вскрикнул Грэн, оборачиваясь к Яттмур.
— Но меховые…
Пришельцы опередили ну. Раскрыв крылья (а возможно, плащи), они слетели с траверсера и очень быстро и умело окружили Грэна с Яттмур. Каждый держал в руке палку или нож.
— Оставайтесь, где стоите, или я убью вас! — крикнул Грэн, закрывая гобой Яттмур и ребёнка.
— Грэн!! Ты — Грэн из группы Лили-йо?!
Все замерли. Женщина, которая позвала его, вышла вперёд и развела руки.
И он узнал её!
— О боги! Лили-йо! Ты ли это?
— Да, Грэн, это я, и никто другой!
Подошли ещё двое. Он узнал их, почти забытые лица двух взрослых членов группы: мужчина Харис и Флор. И хотя они ужасно изменились, Грэн даже не заметил этого, так сильно он был поражён.
Видя, что он с удивлением всматривается в их лица, Харис сказал:
— Ты теперь мужчина, Грен. Мы сильно изменились. С нами — наши друзья. Мы пришли из Истинного Мира, преодолев Космос внутри траверсера. К сожалению, существо упало сюда, в этот жалкий мир теней. У нас нет возможности добраться до тёплого леса, и мы торчим здесь очень долго, отбиваясь от разных тварей.
— Самое неприятное у вас впереди, — сказал Грэн. Ему не понравилось то, что люди, которыми он восхищался, — Лили-йо и Харис — были вместе с флайманами. — Сюда идут наши враги. О том, что и с кем произошло, мы расскажем друг другу позже, хотя я знаю, что мои приключения более удивительны, чем ваши. Сейчас здесь будут две группы меховых.
— Ты называешь их меховыми? — спросила Лили-йо. — С траверсера мы видели, что они приближаются. Почему ты думаешь, что им нужны именно мы? Здесь, в этом жалком голодном мире им, конечно же, нужен траверсер.
Вот об этом как раз Грэн и не подумал, но понял, что Лили-йо права. Только огромное количество пищи, которое представлял собой траверсер, могло привлечь такое большое число меховых. Он повернулся к Яттмур и не увидел её рядом.
Выхватив дож, который только что вложил в ножны, он резко развернулся, выкрикивая её имя. Люди, бывшие с Лили-йо и не знавшие Грэна, тоже схватились за ножи.
Яттмур стояла в стороне, прижимая к груди ребёнка. Она отбежала туда, где лежал Содал, рядом с ней стояли женщины из племени Араблеров и тупо смотрели вперёд. Негромко ругаясь, Грэн оттолкнул Хариса и пошёл к ней.
— Что ты делаешь? — спросил он. — Неси сюда Ларэна!
— Подойди и возьми его, если он тебе нужен, — ответила она. — Я не хочу иметь дела с незнакомыми мне дикарями, Ты принадлежишь мне — почему ты отвернулся от меня? Почему ты разговариваешь с ними? Кто они?
— О, боги! Защитите меня от глупых женщин! Ты не понимаешь…
Он замолчал, так и не закончив фразы.
Двигаясь устрашающе тихо, наверное, для тоге, чтобы не сбить дыхание, на холме появились меховые.
Увидев людей, они остановились, подталкиваемые вперёд напиравшими сзади. Ощетинившись и оскалив зубы, они не походили на друзей. Некоторым из них ещё более нелепый вид придавали сделанные из тыкв шлемы.
Яттмур сказала тихо:
— Среди них есть те, которые обещали отвести тамми домой.
— Откуда ты знаешь? Они все очень похожи.
— Вон тот, старый, с жёлтыми усами. У него ещё нет пальца. Теперь я точно знаю, что это он.
Подошли Лили-йо и её люди.
— Что будем делать? — спросила она. — Если мы отдадим этим тварям траверсера, они оставят нас в покое?
Грэн не ответил. Он сделал несколько шагов вперёд и встал напротив мехового, о котором говорила Яттмур.
— Мы не хотим вам зла, люди-Бамбуны. Вы знаете, что мы никогда не нападали на вас, когда жили на Большом Склоне. С вами ли сейчас трое тамми, старые наши товарищи?
Не ответив, Жёлтые Усы отвернулся, чтобы посоветоваться с друзьями. Остальные меховые тоже зашептались между собой. Наконец, Жёлтые Усы обернулся и заговорил, показывая клыки. В руках он что-то держал.