Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Абсолютная Энциклопедия. Том 1 - Диксон Гордон Руперт (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Абсолютная Энциклопедия. Том 1 - Диксон Гордон Руперт (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Абсолютная Энциклопедия. Том 1 - Диксон Гордон Руперт (читаем полную версию книг бесплатно .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Выпив вторую, Хэл заметил, что, с тех пор как он проснулся, их первоначальная компания заметно поредела. Кроме Дэйвиса, Джона и его самого, за соседним столиком сидели еще только двое из их бригады; к тому же Дэйвис становился все более молчаливым и начал впадать в сонное состояние. Когда те двое перешли к ним, чтобы немного посидеть вместе и поболтать, Дэйвис уже заснул в кресле. Вскоре, поставив на стол пустые кружки, вновь прибывшие поднялись и вышли, чтобы вернуться на шахту, в свои комнаты в бараке.

Возможно, две только что выпитые кружки пива, а скорее всего, физическая выносливость организма, постепенно вновь возвратили Хэла к жизни. Но тем не менее даже он теперь понял, что пора возвращаться в барак и ложиться спать. Однако Джон, смотревший вслед уходящим парням, вновь повернулся к столу, мельком взглянул на погруженного в крепкий сон Дэйвиса и поднял глаза на Хэла.

— Так что там произошло, на станции ожидания, когда ты впервые попал туда?

— Я пришел туда, и сидевший в офисе человек — его фамилия Дженнисон — велел, чтобы я нашел себе койку. Я пошел ее искать... — Дальше Хэл шаг за шагом изложил все события, происшедшие на станции, в той последовательности, в которой они разворачивались. Джон слушал молча, откинувшись в кресле и полузакрыв глаза, сжимая в руке кружку с пивом.

— ...Вот и все, — закончил свой рассказ Хэл. Джон по-прежнему молчал, и Хэл заговорил снова. — Все произошло именно так. Все почему-то решили, что я совершил нечто необычное, остановив человека, пытавшегося размозжить мне голову. Слух об этом происшествии, должно быть, дошел до вашей шахты и до Уилла Нэнни прежде, чем я там появился. Тогда я еще не знал, что слухи здесь распространяются так быстро.

— Значит, в этом нет ничего необычного? — спросил Джон, сидя все так же неподвижно с опущенными вниз веками. — Взрослый человек, такого же роста, как ты, или выше, тяжелее тебя; ты швыряешь его об стену, и он после этого уже не встает... Все вот так просто?

— Я... У меня был... дядя, обучивший меня нескольким приемам, еще в детстве. Тогда я считал, что это просто игра; я научился применять их не думая, автоматически. Когда тот бросился на меня, я так и действовал.

— Ну а когда случилась эта маленькая неприятность с Найфом? Ты тогда тоже не думал, а?

— Я вообще тогда плохо соображал, после того как он сильно меня ударил и сбил с ног. Просто приемы получались сами собой.

— Понятно, — кивнул Джон. — Смотри!

Джон вытянул руку и положил ее на стол ладонью вверх. Сжал пальцы. Он сделал это спокойно, не напрягаясь, но мощный кулак производил безошибочное впечатление огромной силы.

— Когда мне исполнилось четырнадцать лет, — продолжал он тихим, ровным голосом, словно беседуя сам с собой, — я был такого же роста, как сейчас. С тех пор я не вырос ни на один сантиметр. Но уже тогда я мог одновременно подхватить двоих взрослых людей и нести их.

Хэл во все глаза смотрел на него через стол, не в силах отвести взгляда.

— Когда я попал сюда... — Джон вдруг замолчал, но после небольшой паузы заговорил снова. — Когда я попал сюда шесть стандартных лет тому назад, мне было чуть больше двадцати и у меня еще не угас молодой задор. А таких, молодых и горячих, некоторые люди способны учуять за километр и обязательно приходят, чтобы отыскать их. Прилетев сюда впервые, я оказался на станции ожидания. Кто-то обязательно должен был испытать меня, и тогда это случилось. Я сломал ему позвоночник. Затеял это он, но позвоночник ему сломал я. Когда я пришел на свою первую шахту и получил свою первую работу, обо мне уже шла слава как о закоренелом бандите и убийце.

Он снова замолчал, на этот раз надолго.

— Ты поэтому взял меня к себе? — не выдержав, прервал молчание Хэл.

Джон глубоко и шумно вздохнул.

— Нам пора возвращаться к себе, — сказал Джон. — Разбуди-ка его.

Хэл встал с кресла, протянул руку и осторожно потряс Дэйвиса за плечо. Тот открыл глаза.

— Что? Уже пора идти? — пробормотал он. Выпрямившись в кресле, Дэйвис ухватился за край стола и поднялся на ноги.

— Похоже, я опоздал! — раздался знакомый голос. Хэл поднял глаза и увидел стоящего перед столом Соста. — Все уже закончилось, — да?

— Садись, — предложил Джон. — Мы можем остаться и пропустить еще по стаканчику.

— Но тогда без меня, — сказал Сост. — Послушайте, давайте лучше я отвезу всех вас домой. По дороге и поговорим.

— Очень дельное предложение, — отозвался Джон, вставая из-за стола. Следом за ним поднялся и Хэл. Повернувшись, он увидел перед собой лицо, расплывшееся в улыбке, похожей скорее на уродливую гримасу.

— Приходите к нам снова, — пригласил хозяин «Грота». — Нам было очень приятно видеть вас у себя.

— Ему понадобится счет, — остановил его излияния Джон. — Со всеми подробностями.

— Боюсь, для этого понадобится несколько минут...

— Если поторопиться — не понадобится.

Улыбчивый хозяин удалился и через несколько секунд вернулся обратно, держа в руке листок распечатки, который он протянул Хэлу. Джон взял листок и пробежал его глазами.

— В общем, похоже, — резюмировал он. — Но мы, конечно, еще проверим.

— Я уверен, вы убедитесь в его точности.

— Надеюсь. Еще увидимся, — бросил ему на прощание Джон, отдал счет Хэлу и, повернувшись, первым зашагал к выходу.

— Для нас было большим удовольствием обслужить вас, — проговорил вслед уходящим сладкоречивый владелец «Грота».

У выхода, на улице, их ждал грузовик Соста. Перед грузовиком стоял портовый полицейский, перетянутый в талии зеленым поясом.

— Вы управляете машиной? — обратился он к Состу, когда тот усаживался в водительское кресло. — Я должен пригласить вас пройти со мной. Вы оставили ее в неположенном месте.

— В таком случае, сынок, передай свои приглашения Амме Вонг, — сказал ему Сост и, оглядываясь назад, спросил:

— Все на месте?

Джон и Дэйвис устроились на пустой койке в задней части кабины; с наслаждением вытянувшись на ней, они закрыли глаза. Хэл, который теперь чувствовал себя совершенно проснувшимся и сильно проголодавшимся, расположился на втором переднем сиденье, рядом с Состом.

— Амме Вонг? — переспросил полицейский, который по-прежнему, не шелохнувшись, стоял перед грузовиком. Узкое лицо этого человека средних лет не выражало абсолютно никаких эмоций. Сост сунул руку во внутренний карман куртки и вынул бумажник. Он раскрыл его и поднес к глазам полицейского, затем закрыл и снова спрятал в карман, прежде чем Хэл успел заметить, что же показывал тому Сост.

Полицейский отошел в сторону. Сост запустил двигатели, вентиляторы подняли грузовик, и они двинулись вперед.

— А кто такая Амма Вонг? — поинтересовался Хэл, когда, обогнув угол здания, они выезжали на одну из главных магистралей.

— Руководитель службы транспортной обработки грузов здесь, в порту.

— Ты с ней знаком?

— Я работаю у нее.

— А-а, — глубокомысленно протянул Хэл, хотя и не стал более осведомленным, чем до своего первого вопроса. Желудок снова напомнил ему о себе. — Послушай, а мы не могли бы остановиться, чтобы перекусить?

— Так ты голоден? — Сост искоса посмотрел на него. — Когда я закачу грузовик на товарную платформу поезда, ты сможешь получить какую-нибудь еду из автомата в вагоне.

Хэл с недоумением посмотрел на него.

— Ты собираешься отвезти нас прямо на шахту? И ты погрузишь свою машину в поезд?

— Верно, — кивнул Сост. Несколько минут они ехали молча.

— Я думал, ты уйдешь вместе с Тониной, — сказал Сост.

— С чего ты взял, что я должен уходить в самый разгар вечеринки, которую сам же и устроил?

Сост усмехнулся.

— Самый пьющий двадцатилетний, какого я когда-либо встречал, — пробормотал он вполголоса, словно сам себе, и, взглянув на Хэла, продолжал:

— Думаю, она хотела о чем-то поговорить с тобой с глазу на глаз.

— Правда? — Хэл резко повернулся к Состу. — Но она ничего не сказала мне. Когда ты узнал, что она хотела поговорить со мной?

Перейти на страницу:

Диксон Гордон Руперт читать все книги автора по порядку

Диксон Гордон Руперт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Абсолютная Энциклопедия. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Абсолютная Энциклопедия. Том 1, автор: Диксон Гордон Руперт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*