Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Пересадочная станция - Саймак Клиффорд Дональд (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗

Пересадочная станция - Саймак Клиффорд Дональд (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пересадочная станция - Саймак Клиффорд Дональд (читать книги онлайн бесплатно полностью без .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Инек, они все-таки собрались! Погрузились в две машины и едут. Но, надеюсь, мне удалось их задержать. В том месте, где начинается грунтовая дорога к твоему дому, я высыпал в колеи фунта два кровельных гвоздей, и на какое-то время они там застрянут.

- Кровельных гвоздей? - недоумевающе спросил Улисс.

- Толпа, - пояснил Инек. - Они собираются расправиться со мной. А гвозди…

- Понятно, - сказал Улисс. - Чтобы проколоть шины…

Уинслоу шагнул ближе, пристально глядя на светящийся сквозь ткань сумки Талисман.

- Это Люси Фишер, да?

- Точно, - ответил Инек.

- Ее старик только что примчался в город и начал вопить, что она опять исчезла. Там все вроде бы уже поутихло, но Хэнк их снова накрутил. Я послушал-послушал и двинулся в скобяную лавку. Прихватил гвоздей и успел сюда раньше них.

- Толпа? - снова переспросил Улисс. - Я не…

- А этот тип, что искал женьшень, ждет тебя у дома, - перебил его Уинслоу, захлебываясь от желания поскорее рассказать все, что ему известно. - У него там грузовик.

- Это Льюис с телом сиятеля, - пояснил Инек Улиссу.

- Он, по-моему, здорово расстроен, - добавил Уинслоу. - Говорит, ты должен был его ждать.

- Может быть, нам не стоит тогда задерживаться, - сказал Улисс. - Я не все понимаю, но догадываюсь, что назревает некий кризис.

- Послушай, что здесь происходит? - удивленно спросил Уинслоу. - Что это за штука у Люси в руках? И кто это стоит рядом с тобой?

- Потом, - сказал Инек. - Я все объясню тебе потом. Сейчас не до объяснений - надо спешить.

- Но, Инек, сюда направляется пьяная толпа…

- Когда они появятся, я и с ними разберусь. А сейчас есть более важное дело.

Продираясь сквозь бурьян, вымахавший местами по пояс высотой, все четверо бегом поднялись по склону. Впереди, на фоне ночного неба, темнело угловатое здание станции.

- Они уже у поворота! - задыхаясь, крикнул Уинслоу. - Я только что видел, как там мелькнул свет фар.

Инек, а за ним и остальные вбежали в ворота и, не сбавляя шага, бросились к дому. В отсветах Талисмана уже можно было разглядеть массивный кузов грузовика. От темного силуэта машины отделилась фигура человека и заторопилась им навстречу.

- Уоллис, это вы?

- Да, - ответил Инек. - Извините, что меня не оказалось на месте.

- Я, признаться, расстроился, когда понял, что вас тут нет.

- Непредвиденные обстоятельства, - коротко сказал Инек. - Мне срочно потребовалось отлучиться.

- Тело почтенного мыслителя в машине? - спросил Улисс.

Льюис кивнул.

- К счастью, нам удалось его вернуть.

- Через сад тело придется нести, - сказал Инек. - Машина туда не пройдет.

- В прошлый раз тело нес ты, - произнес Улисс.

Инек кивнул.

- Друг мой, я надеялся, что сегодня ты доверишь мне эту почетную обязанность…

- Конечно, - ответил Инек. - Думаю, и он не стал бы возражать.

На язык просились другие слова, но Инек сдержался, решив, что было бы неуместно благодарить Улисса за то, что он снял с него тяжкую необходимость приносить покаяние перед умершим.

- Они уже идут, - пробормотал Уинслоу, стоявший рядом. - Я слышу на дороге какой-то шум.

И действительно, со стороны дороги доносился звук шагов, неторопливых, уверенных, точно поступь чудовища, которому незачем спешить - жертва все равно никуда не денется. Инек стал лицом к воротам и вскинул винтовку.

За его спиной заговорил Улисс:

- Наверное, будет правильнее и достойнее похоронить его при полном свете нашего возвращенного Талисмана…

- Она тебя не слышит, - сказал Инек, не оборачиваясь. - Ты забыл, что Люси глухонемая. Надо ей показать.

Не успел он договорить, как все окружающее пространство озарилось вдруг ослепительным сиянием. Со сдавленным возгласом удивления Инек повернулся к своим товарищам и увидел, что сумка, где хранился Талисман, лежит у ног Люси, а сама она гордо держит над головой маленькое солнце, заливающее светом и двор, и древний дом, и даже край поля.

Стало так тихо, будто весь мир затаил дыхание и замер, встревоженно ожидая страшного грохота, который вот-вот должен прокатиться по земле, но его все не было и не было.

А вместе с тишиной пришло устойчивое ощущение мира и спокойствия, заполнившее каждую клеточку каждого живого существа вокруг. Не просто мир, который объявили и которому пока позволяют остаться, нет, - настоящий, прочный мир, покой в мыслях, какой приходит вместе с закатной прохладой после долгого жаркого дня или с теплым призрачным сиянием весенней зари. Мир в душе и вокруг, достигающий самых дальних пределов бесконечности; устойчивый, надежный мир, который сохранится до последнего дыхания вечности…

Опомнившись, Инек медленно повернулся к полю и увидел на границе освещенного участка серые силуэты людей, сбившихся в кучу, словно стая присмиревших волков в слабых отблесках костра. Пока он смотрел, люди по одному таяли в темноте и исчезали в том же направлении, откуда пришли. Вскоре скрылись все, кроме одного, который вдруг сорвался с места и бросился вниз по склону холма к лесу, подвывая от ужаса как испуганная собака.

- Это Хэнк побежал, - заметил Уинслоу.

- Жаль, что мы его напугали, - серьезным тоном произнес Инек. - Никто не должен этого бояться.

- Он сам себя боится, - сказал почтальон, - потому что живет со страхом в душе.

Видимо, он прав, подумал Инек. Человек всегда был таким. Человек долго жил со страхом и больше всего на свете боялся самого себя.

34

Все пятеро стояли у невысокого земляного холмика. Беспокойный ветер шелестел в ветвях залитого лунным светом яблоневого сада, а где-то вдалеке у реки переговаривались в серебряной ночи птицы козодои.

Инек попробовал прочесть надпись, выбитую на грубо отесанном камне, но лунного света не хватало. Впрочем, он и так помнил ее наизусть:

«Здесь лежит гость с далекой звезды, но эта земля ему не чуждая, ибо, умерев, он вернулся в большую Вселенную.»

«Ты, когда писал эти строки, думал, как мы», - сказал ему посланник с Веги-21 всего днем раньше. Инек тогда ничего ему не ответил, но сиятель был не прав, потому что суждение это не только веганское, но и вполне земное.

Язык сиятелей - не самый легкий на свете, и, выбивая зубилом слова, Инек допустил две или три ошибки. Но камень был гораздо мягче мрамора или гранита, которые обычно используют в таких целях, и неумело сделанную надпись вряд ли ждала долгая жизнь. Через несколько десятков лет солнце, дожди и морозы раскрошат выбитые на плите символы, а спустя еще такой же срок они исчезнут вовсе, и там, где были слова, останутся лишь шероховатые выступы. Но слова все равно сохранятся - если не на камне, то в памяти.

Инек взглянул на Люси, стоявшую по другую сторону могилы. Талисман вернулся в сумку, и свечение стало немного слабее, но Люси по-прежнему прижимала его к груди, и на лице ее сохранялось все то же восторженное, отрешенное выражение, словно она жила уже не в этом мире, а в каком-то другом измерении, где, кроме нее, не было никого, где не существовало прошлого.

- Ты думаешь, она пойдет с нами? - спросил Улисс. - Я имею в виду, мы сможем взять ее с собой в Галактический Центр? Земля отпустит?…

- Земли это не касается, - сказал Инек. - Мы свободные люди, и она сама решит, как ей поступить.

- Как по-твоему, она согласится?

- Думаю, согласится. Мне кажется, этого дня Люси ждала всю свою жизнь. Может быть, она предчувствовала его даже без Талисмана. Она и вправду жила словно в каком-то особом мире, недоступном всему остальному человечеству. Что-то было в ее душе такое, чем не обладал ни один другой житель Земли. Это всегда чувствовалось, хотя не поддавалось описанию. Ей очень хотелось использовать свой дар, и она пробовала - слепо, неуверенно, неумело. Заговаривала бородавки, лечила бабочек, бог знает что еще делала.

- А ее отец? - спросил Улисс. - Тот, что убежал от нас с криками?

Перейти на страницу:

Саймак Клиффорд Дональд читать все книги автора по порядку

Саймак Клиффорд Дональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пересадочная станция отзывы

Отзывы читателей о книге Пересадочная станция, автор: Саймак Клиффорд Дональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*