Томминокеры - Кинг Стивен (читаемые книги читать .TXT) 📗
- Да, - подтвердил Брайт.
- Далее, это черт-знает-что из воздуха улучшило эту хрень в его радио?
- Верно.
- И тебе кажется, у него крупные неприятности.
- Опять верно.
- По-моему, у него очень крупные неприятности, Дэйв - звучит так, как будто он сыграл в ящик.
- Я знаю как это звучит. Но мне только кажется, что именно так и есть.
- Дэвид, - смиренным голосом проговорил Торгесон, - такое возможно по крайней мере в кино - отравить отдельно взятый маленький городок. Но через этот городок проходит скоростная магистраль. В этом городишке живут люди. И у них есть телефоны. Неужели ты думаешь, что кому-то удалось заразить население целого городка или изолировать его от остального мира так, что ни один человек не узнал об этом?
- Но дорога Олд Дерри уже не хайвей, - заметил Брайт. - С тех пор, как 30 лет назад завершили ветку 1-95 между Бангором и Ньюпортом. И с тех пор Олд Дерри стала больше похожа на безлюдную ленту с желтой полосой посредине, растянутую на земле.
- Ты же не хочешь убедить меня, что с тех пор по ней никто не ездит, ведь так?
- Нет. Ничего подобного я сказать не хочу.., но Джонни сказал, что он отыскал людей, не встречавшихся со своими родными из Хэвена уже пару месяцев. А те, кто пытался проехать к ним, в спешке возвращались обратно, потому что неожиданно заболевали. Многие из них грешили на отравленную еду или еще что-нибудь. Он также упомянул лавку в Трое, где хозяин, старая кляча, делает большие деньги на продаже футболок всем тем, кто возвращается из Хэвена с носовым кровотечением.., и так продолжается уже несколько недель.
- Замки из песка, - проговорил Торгесон. Глядя через комнату, он заметил, как диспетчер, принимающий телефонные звонки, внезапно резко выпрямился, сидя на стуле, и, переложив трубку из правой руки в левую, принялся что-то писать. Где-то что-то случилось, и глядя на озадаченное лицо диспетчера, это была не кража кошелька или прочие фигли-мигли. Конечно, люди всегда остаются людьми и всегда что-нибудь да происходит. И, как ему ни было трудно в это поверить, что-то случилось и в Хэвене. В целом все выглядело так же дико, как и чаепитие в "Алисе", но Дэвид никогда не казался ему членом объединения "чокнутых и психов". По крайней мере, ему не вручили членский билет, поправился Торгесон.
- Может, так и есть, - говорил Брайт, - но их фантазии можно подтвердить или опровергнуть, послав на рекогносцировку одного из твоих парней. - Он помолчал. - Я прошу тебя, как друг. Я не поклонник Джонни, но все же волнуюсь за него.
Торгесон по-прежнему смотрел на кабинку диспетчера, где Смоки Даусон строчил со скоростью мили в минуту. Он поднял голову, заметил пристальный взгляд Торгесона и поднял вверх руку с растопыренными пальцами. Погоди, означал этот жест. Кое-что серьезное.
- Я прослежу, чтобы кто-нибудь обязательно сгонял туда до вечера, ответил в трубку Торгесон. - Если вырвусь, то сам съезжу и посмотрю, но...
- Если я буду проезжать Дерри, ты подхватишь меня?
- Я обязательно перезвоню тебе, - ответил Торгесон. - Здесь что-то происходит. Доусон выглядит так, как будто у него сердечный приступ.
- Я буду на месте, - ответил Брайт. - Энди, я очень и очень взволнован.
- Я знаю, - сказал Торгесон. Когда он упомянул о том серьезном, что произошло у них здесь, в голосе Брайта не мелькнуло и искры интереса, а это было очень непохоже на него. - Я перезвоню.
Доусон вышел из кабинета диспетчера. Было глубокое лето, и все подразделение полиции, кроме Торгесона, который принимал сводки, несло службу на улицах. Здание было полностью в распоряжении их двоих.
- Боже мой, Энди, - проговорил Доусон, - мне не хотелось бы это слышать.
- Слышать что? - Он почувствовал старое тугое волнение, поднимающееся у него в груди. Время от времени у Торгесона срабатывала некая собственная интуиция, которая находилась в тесной связи с выбранной им профессией. Случилось что-то крупное, положим. Доусон выглядел несколько пришибленно. Это старое тугое волнение - большая часть Торгесона ненавидела его, но меньшей оно было необходимо как наркотик. И вот сейчас вторая его часть сделала неожиданное радостное заключение - иррациональное, но в то же время неоспоримое. Все услышанное диспетчером каким-то образом было связано с тем, о чем рассказал Брайт. Кто-то нашел Болванщика и Безумного Шляпника и посадил первого в горшок, подумал он. Похоже, приближается чаепитие.
- В Хэвене лесной пожар, - сказал Доусон. - Должно быть, лесной пожар. Донесение гласит, что где-то в районе леса Биг Инджин.
- Где-то? Почему это дерьмовое слово "где-то"?
- Донесение поступило с наблюдательной пожарной станции Чина Лейке, продолжал Доусон. Они заметили дым примерно час назад. Около двух пополудни. Позвонили в Дерри Файер Алерт и Рейнджер Станция No3 Ньюпорта. Были посланы машины из Ньюпорта, Юнити, Чины, Вулвича.
- Трои? Альвион? Как же они? Ведь они расположены вокруг того городка! Трои и Альвион не отвечают.
- А сам Хэвен?
- Все телефоны как умерли.
- Продолжай, Смоки. Не держи меня за яйца. Какие телефоны?
- Абсолютно все. - Он поглядел не Торгесона и сглотнул. - Конечно, сам я не проверял. Но это не самое невероятное сообщение. Я имею в виду, это все же ненормально, но...
- Продолжай.
Доусон заговорил снова. К тому моменту, когда он завершил рассказ, у Торгесона пересохло во рту.
Станция No3 отвечала за контроль пожаров в графстве Пенобскот, по крайней мере до тех пор, пока лесной пожар действительно не превратится в широкий фронт. Первым шагом было наблюдение; вторым - определение места; затем локализация. Звучит просто. На деле все не так легко. В этом случае ситуация оказалась хуже, чем обычно, потому что огонь отмечался на удалении в 20 миль. Станция No3 выслала обычные машины, потому что казалось, они могли пригодиться: невозможно было дозвониться ни до кого в Хэвене и узнать дорогу. Насколько полагали наблюдатели станции, очаг мог располагаться на восточном выгоне Фрэнка Спрюса или на милю глубже в леса. Они также выслали три команды по два человека на машинах с топографическими картами и самолет-наблюдатель. Доусон назвал эти места Большим Индейским лесом, но вождь Вавайвока давным-давно умер и теперь новое нерасистское название на топографических картах казалось более удачным: Горящие леса.