Вечная мерзлота (Permafrost) - Желязны Роджер Джозеф (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗
Его любопытство достигло максимума, когда Поль взял снаряжение.
Он продолжал наблюдать. По его мнению, за Полем надо было наблюдать.
Альдон решил действовать только тогда, когда он обнаружил, что события развиваются в нежелательном направлении. Он послал одно из своих подвижных устройств, чтобы перехватить Поля, если он направится прочь из города. Оно догнало его на извилистом пути и возникло у него на пути.
– Стоп! – сказал Альдон через переговорное устройство.
Поль затормозил свой снегоход и некоторое время сидел, смотря на машину.
Затем он слабо улыбнулся.
– Я полагаю, что у тебя есть веская причина для ограничения свободы передвижения гостя.
– Твоя безопасность требует этого.
– Я в совершенной безопасности.
– В этот момент.
– Что ты имеешь в виду?
– Погода ведет себя более чем странно. Ты можешь оказаться в неприятном положении, если шторм разыграется.
– Так я воспользуюсь пока этим преимуществом и буду иметь дело с последствиями, если будет нужно.
– Это твое дело. Я хотел предупредить тебя.
– Прекрасно. Ты меня предупредил. А теперь отойди с моего пути.
– Минуточку. В последний раз, когда ты был здесь, ты уехал при странных обстоятельствах – разорвав свой контракт.
– Проверь свой юридический банк данных, если он у тебя есть. Я ответил по закону за это.
– Здесь есть некоторые вещи, относительно которых нет законов или ограничений.
– Что ты этим хочешь сказать? Я подал объяснительную записку о том, что произошло в тот день.
– Да, который – очень удобно – не мог быть проверен. Ты доказывал что в этот день…
– Мы всегда доказываем. Так уж мы устроены. Если ты можешь что-нибудь сказать по этому поводу, говори.
– Нет, мне больше нечего сказать об этом. Моим единственным намерением было предостеречь тебя.
– Отлично, ты меня предостерег.
– Предостеречь тебя относительно менее очевидных вещей.
– Я не понимаю.
– Я не уверен, что все здесь осталось таким же, как и в прошлую зиму, когда ты уехал.
– Все меняется.
– Да, но я имею ввиду другое. Есть что-то необычное в этом месте сейчас. Прошлое уже не служит хорошим проводником для настоящего. Появляется все больше и больше аномалий. Временами кажется, что планета проверяет меня или играет со мной.
– Ты сходишь с ума, Альдон. Ты слишком долго сидишь в этом ящике. Может быть, пора кончать все это.
– Сукин сын, я пытался кое-что тебе объяснить. Я замечаю множество примет этого, и все это началось вскоре после того, как ты уехал. Моя человеческая часть все еще подозревает тебя и я чувствую, что здесь есть какая-то связь. Если тебе все об этом известно и ты можешь можешь справиться с этим, прекрасно. Если ты не можешь, я думаю, тебе следует остерегаться. Лучше всего, возвращайся домой.
– Я не могу.
– Даже если здесь есть нечто, позволяющее тебе легко это сделать – в этот момент?
– Что ты хочешь сказать?
– Я припомнил древнюю гипотезу и Гайе-Лавлок, двадцатое столетие…
– Планетарный разум. Я слышал об этом. Однако никогда не встречал.
– Ты уверен? Я временами чувствую, что я сталкиваюсь с ним. Что если здесь присутствует что-то и ведет тебя на поводу?
– Это может быть только моей проблемой.
– Я могу защитить тебя от этого. Возвращайся в Плайпойнт.
– Спасибо, нет. Я хочу выжить.
– А как же Дороти?
– А что она?
– Ты хочешь оставить ее одну, когда может быть, ты ей нужен?
– Позволь мне самому судить об этом.
– Твоей последней женщине пришлось не слишком сладко.
– Черт побери! Уйди с моей дороги, или я перееду тебя!
Робот сворачивает с дороги. При помощи своих сенсоров Альдон смотрит, как Поль едет прочь.
«Прекрасно», решает он. «Мы знаем, где мы находимся, Поль. И ты не изменился. Тем лучше.»
Альдон переключает свое внимание. Теперь на Дороти. Переоделась в теплую одежду. Выходит. Приближается к зданию, откуда, как она видела, выехал Поль на своем снегоходе. Она окликает его и ругается, но ветер относит ее слова прочь. Она также только притворилась спящей. Выждав некоторое время, она решилась проследовать за Полем. Альдон видит ее задержку и хочет помочь ей, но под руками нет ни одного двигающегося устройства. Он выслал одно вперед во избежание будущих несчастных случаев.
– Черт побери! – бормочет она, проходя через улицу, снежные вихри поднимаются и крутятся вокруг нее.
– Куда вы собираетесь, Дороти? – спрашивает Альдон через ближайшее переговорное устройство.
Она резко останавливается и поворачивается.
– Кто?
– Эндрю Альдон, – отвечает он. – Я наблюдал за вами.
– Почему?
– Наблюдение за вашей безопасностью входит в мои обязанности.
– Об этом шторме вы говорили?
– Частично.
– Я уже взрослая. Я могу сама позаботиться о себе. Что означает «частично»?
– У вас плохая компания.
– Поль? Почему?
– Однажды он взял с собой женщину в такое же дикое место, куда он теперь направляется. Она не вернулась обратно.
– Он мне рассказывал об этом. Это был несчастный случай.
– И не было свидетелей.
– Что вы хотите сказать?
– Это подозрительно. Вот и все.
Она снова начинает двигаться по направлению к административному зданию. Альдон переключается на другое переговорное устройство у входа.
– Я ни в чем его не обвиняю. Если ваш выбор – доверять ему, прекрасно. Но не доверяйте погоде. Было бы лучше, если бы вы вернулись в отель.
– Спасибо за заботу, – говорит она, входя в здание. Он следует за ней, замечая учащение ее пульса, когда она останавливается перед камерой.
– Это спящие?
– Да. Поль однажды был в таком же положении, так же как и та несчастная женщина.
– Я знаю. Послушайте, я собираюсь следовать за ним независимо от того, одобряете ли вы это, или нет. Почему бы вам не сказать мне, где находятся эти сани?
– Хорошо. Я даже сделаю больше. Я буду вашим проводником.
– Что вы имеете ввиду?
– Окажите мне услугу – она будет выгодна и вам также.
– Назовите ее.
– В шкафу со снаряжением – позади вас – вы найдете дистанционно-чувствительный браслет. Он может служить для двусторонней связи. Наденьте его. Я смогу таким образом быть с вами. Помогать вам. Может быть, даже защитить вас.