Молот Марса - Мёрдок Мелинда С. (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
Кемаль, которому такие роботы были не в новинку, пояснил:
— Они могут оторвать тебе руку одним движением. С этими ребятами нужно держать ухо востро.
Это было произнесено шепотом, но человек-монумент услышал.
— Все верно, — сказал он Кемалю. — Но вы не упомянули о чувствительности их датчиков.
— Извините за промашку, — ответил Кемаль.
Мужчина внимательно рассматривал гостей. Если он и хотел своим замечанием сразу напугать их, то, конечно же, понял, что из этого ничего не получилось.
— Добро пожаловать в Олимпус, — сказал он через некоторое время. — Меня зовут Онапсиан Геликон.
Бак протянул руку:
— Бак Роджерс. Представляю Новую Земную Организацию.
Геликон словно не заметил протянутой руки. Бак показал на Кемаля:
— Это Кемаль Гавилан.
Геликон удостоил Кемаля небрежным взглядом, затем перевел глаза на Парис. В них появилось недружелюбие.
— А это… — продолжил Бак.
— Парис, — перебил его Геликон. — Не могу сказать, что рад видеть вас снова.
Парис покраснела.
— Иштар гарантировал безопасность посланников Земли на нашей планете. И я хочу предупредить вас об этом, — сказала она, высоко задрав подбородок.
Геликон посмотрел на Бака.
— Я хочу предложить вам в знак дружелюбия сдать свое оружие. Таков наш старый обычай.
Геликон протянул руку открытой ладонью вверх.
Бак потянулся к револьверу. И тут раздался взрыв. Позади Бака взметнулись вверх языки белого пламени и куски покрытия взлетной площадки. Бак, Кемаль и Парис бросились на землю, закрыв головы руками. За долгие годы военной службы они привыкли ко всему, и реакция у них была мгновенной. Через секунду они по-пластунски поползли вперед. Геликон бросил бешеный взгляд на место, куда упал снаряд, и припустил за своими гостями, которые ползли быстрее, чем он бежал.
Оказавшись на безопасном расстоянии от места происшествия, Бак первым принял сидячее положение и спросил:
— Все в порядке?
Парис посмотрела на развороченную площадку:
— Не у всех. Рисон оставался в самолете.
— Пилот? — спросил Бак.
Она утвердительно кивнула и добавила:
— И мой брат.
Бак сжал ее руку.
— Интересно, мистер Геликон, — спросил он, — вы продолжаете настаивать на сдаче оружия и теперь, после этого?
Геликона трясло.
— Конечно, — ответил он после некоторого колебания.
— Опасное дело, — заметил Кемаль.
— Очень опасное. — Бак посмотрел на Парис.
— Капитан, — сказала она, — если вы полагаете, что это покушение замышлялось в Олимпусе, вы заблуждаетесь…
— Это зажигательная бомба РАМ, — перебил ее Бак.
— Только от них исходит после взрыва такой жар.
— Связь Афродиты с РАМ ни для кого не секрет, — заметила Парис.
— Вот почему это покушение кажется подозрительным, — заявил Бак.
— Более чем вероятно, — заметил Кемаль, — к этому причастны крупные воротилы.
— Что бы там ни было, — добавил Бак, — нам повезло. К несчастью, не всем.
Геликон потерял контроль над своими чувствами.
— Я приму меры, — сказал он. — Я чуть не погиб.
— Может быть, сэр, кое-кто из ваших друзей думает иначе. Имейте в виду, что в лице Новой Земной Организации вы найдете надежную защиту.
По своему компьютеру Рей и Икар наблюдали за драмой, разыгравшейся в Афродите.
— Мы чуть не потеряли их! — прошептал Рей. — А упустить Бака нам никак нельзя.
— Тогда надо поторопиться, — заявил Икар. — А то может опять произойти что-нибудь в этом роде.
— Она никогда не простит нам, если он умрет, — сказал Рей.
— Нет, — поправил его Икар, — она никогда не простит нас.
Гользергейн наблюдал по монитору за кампанией, развернувшейся против Земли. На мелкие неприятности у него не оставалось времени.
«ВЫЗЫВАЮ ГЛАВНЫЙ КОМПЬЮТЕР», — приказал Гользергейн. Его изображение появилось на экране. Он удобно устроился в высоком кожаном кресле своей полутемной библиотеки.
«ГЛАВНЫЙ КОМПЬЮТЕР НА ЛИНИИ».
«Я НАБЛЮДАЛ ЗА СБОЯМИ В ВАШЕЙ РАБОТЕ С ЗАВИДНЫМ ТЕРПЕНИЕМ. ВАША КОНСТРУКЦИЯ ПРЕ ДУСМАТРИВАЕТ СПОСОБНОСТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО РАЗБИРАТЬСЯ В СОБСТВЕННЫХ НЕДУГАХ, ПОЭТОМУ ЖДУ ВАШИХ ОБЪЯСНЕНИЙ.
«СРЫВЫ НЕ СВЯЗАНЫ С НАШИМИ ПРОГРАММАМИ», — ответил главный компьютер.
«ОНИ ПОСТОЯННЫ?»
«ДА МЫ ПРИНЯЛИ ОБЫЧНЫЕ МЕРЫ, НО ОНИ ОКАЗАЛИСЬ НЕЭФФЕКТИВНЫ».
«ВЫ ИДЕНТИФИЦИРОВАЛИ ПРОГРАММУ-РАЗРУШИТЕЛЬ?»
«ЕЕ СХЕМА ОБЫЧНА, НО ОНА ПОСТОЯННО МЕНЯЕТСЯ, ПОЭТОМУ НАМ НЕ УДАЛОСЬ РАСШИФРОВАТЬ ЕЕ».
Только Гользергейн знал, как звали электронного хищника. Это был Мастерлинк. Он уже в течение нескольких месяцев разрушал Главный компьютер.
«ВЫ ДОЛЖНЫ НАЙТИ И ОПОЗНАТЬ ВИРУСНУЮ ПРОГРАММУ. ЭТО САМАЯ ГЛАВНАЯ ЗАДАЧА, КОТОРУЮ Я СТАВЛЮ ПЕРЕД ВАМИ. НЕ БЕСПОКОЙТЕ МЕНЯ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА МОЙ ПРИКАЗ НЕ БУДЕТ ВЫПОЛНЕН».
«ВАС ПОНЯЛ», — ответил Главный компьютер.
Гользергейн снова углубился в рапорты, поступающие с Земли, не обращая внимания на надоедливую боль, возникшую где-то на задворках сознания.
ГЛАВА 14
Черный Барни высыпал перед Турабианом наворованные деньги. Они с легким шелестом ложились на стол. Образовалась горка, доходящая почти до носа начальника «Спасителя».
— Вашингтон сказал, что они нужны вам, — объяснил Барни. — Капитан поручил ему командование вместо себя.
Турабиан дрожащими руками перебирал банкноты. Он никогда не видел такой кучи денег.
— Вашингтон сказал правду: мы действительно нуждались в средствах. Теперь нам хватит на все.
Он посмотрел прямо в глаза Барни, пытаясь найти в них хоть что-то похожее на раскаяние. Но и намека на него не было — взгляд пирата оставался пустым, невыразительным.
— Спасибо, — сказал Турабиан.
— Мм-м-р, — прорычал Барни, который не привык к благодарности и не усвоил полагающихся в этом случае слов.
— Однако, — сказал начальник станции, — хочу выразить неодобрение относительно способа, которым вы добываете деньги. Нам он не подходит.
Барни нахмурился. От его устрашающего вида у Турабиана мурашки побежали по спине.
— Приму во внимание, — прорычал пират.
Плечи Турабиана облегченно опустились.
Барни пристально посмотрел на тщедушного человечка с честным лицом, сидящего перед ним.
— Если вам будет что-то нужно до возвращения капитана, скажите мне, — предупредил он.
Турабиан проглотил комок, подкатившийся к горлу, и кивнул. Барни тяжелыми шагами вышел из кабинета. Как только за ним закрылась дверь, двое охранников из службы безопасности набросились на него и попытались скрутить руки. Барни разбросал их в разные стороны.
— Совет безопасности… Вызываю Совет безопасности… — несколько раз повторил Турабиан в свой интерком.
Один из охранников, придя в себя после падения, медленно поднял голову.
— Слишком поздно… — прошептал он.
Барни огромными шагами шествовал по главному ангару «Спасителя». Казалось, его мощные плечи раздвигают стены. Завидев грозную фигуру пирата, люди бросались врассыпную.
Охранники наконец-то нашли в себе силы подняться и вошли в кабинет.
— С вами все в порядке, сэр? — спросил один из них.
— Да, — ответил Турабиан. — Единственная потеря — сломанная дверь.
— А как это случилось? — спросил второй охранник.
— Господин пират решил еще раз взглянуть на меня, а дверь оказалась у него на пути.
— Не проще ли было открыть ее?
— Такая мысль не пришла ему в голову, — сказал Турабиан, тщательно выбирая слова.
— Вы вызывали службу безопасности? — спросил первый.
— При таких обстоятельствах, — заметил Турабиан, — вам лучше позаботиться не обо мне, а о двери.
— Чему только не научит жизнь, — ответил охранник.
Вильма Диринг вернулась на «Спаситель».
— Как прошло путешествие? Успешно? — спросил Беовульф, ожидавший ее возле посадочного отсека.
— Успешно? Не то слово! — ответила Вильма. — О такой удаче мы и мечтать не могли.
— Ну-ка, ну-ка, расскажи подробнее.