Бомба замедленного действия - Смит Эдвард Элмер (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗
ГЛАВА 10
ЭКСПРЕСС «КУХОННЫЙ ЛИФТ»
По всему замку Римскор ревел сигнал тревоги. Четверка агентов СИБ лихорадочно искала спасения. Они находились в зоне, которая заканчивалась тупиком. Остаться здесь значило отдать себя в руки охраны. Она бросилась назад из медицинского кабинета через склад, комнату связи, лабораторию. Прыгая через три ступеньки, Луиза бежала по лестнице, пока не достигла площадки. Задержавшись на пару секунд, чтобы достать станнер, она рывком распахнула дверь в холл.
Повезло: холл был пустым. Сколько могло продолжаться это везение — вопрос, в любую секунду там могли появиться слуги, люди из службы безопасности или роботы. По всей видимости, лифты были взяты под охрану в первую очередь, и воспользоваться ими не удастся.
Покинуть замок не представлялось возможным. Фасадные ворота — единственный выход из замка, сейчас, вероятно, настолько тщательно охранялись, что даже такие агенты, как д'Аламберы, не смогли бы пробиться наружу. К тому же бежать, не узнав ничего, — несмываемый позор для представителей этого уважаемого семейства.
По темному коридору Луиза двинулась к тому месту, которое Марсель обозначил на карте как лестничный пролет. Он, конечно, тоже должен охраняться, но наверняка менее тщательно, и группа имела бы на лестнице свободу маневра большую, чем в шахте лифта.
Когда она наконец достигла лестницы, открылась дверь, и из нее выдвинулся робот-охранник. Трудно сказать, кто испугался больше: Луиза или робот, но девушка среагировала первой. Она автоматически разрядила станнер прямо в машину, хотя разум подсказывал ей, что это не подействует на робота.
Робот представлял собой вертикальный цилиндр высотой около полутора метров с дюжиной закрепленных на нем металлических манипуляторов, выполнявших роль конечностей. В одном из этих манипуляторов робот держал станнер, который тут же перевел в положение для стрельбы на поражение. И если станнер Луизы не подействовал на робота, этот его вполне мог сразить ее, замешкайся она хоть на секунду.
Левой рукой Луиза схватила манипулятор, державший оружие, и дернула робота на себя. Хотя тот имел массу около ста килограммов, от рывка он потерял равновесие. С силой человека, родившегося в мире с гравитацией, равной трем земным, и сноровкой артиста Цирка девушка опрокинула это неуклюжее создание и пинками покатила его по холлу.
Теперь наступила очередь Рика. Когда робот оказался рядом, он схватил его и оторвал от пола. Могучий борец поднял его с легкостью, выработанной за долгую практику, подержал секунду над головой и швырнул в стену. Робот ударился об нее с оглушительным грохотом и свалился на пол кучей бесполезного металлолома. Несколько искорок промелькнуло внутри его цилиндрического тела, что-то затрещало — и все стихло.
Проблема теперь состояла в том, что Луиза не была уверена, действовал ли робот сам по себе, или управлялся с главного пульта. В последнем случае им надлежало покинуть это место немедленно, ибо армия подобных роботов уже двигалась бы к ним со всех других этажей замка.
Она подошла к лестничной клетке, откуда появился робот, и посмотрела вверх и вниз. Нижние этажи замка должны были охраняться более тщательно, поскольку покидающий замок должен непременно пройти через них. Поэтому первой мыслью Луизы было броситься наверх, чтобы выиграть время. Группа уже начала подниматься наверх, когда послышался топот множества металлических ног на лестнице над ними. Столкнуться нос к носу с ордой роботов-киллеров желания не было.
Группа повернула назад и ринулась вниз по лестнице. Не встречая на пути никакого противодействия, разведчики достигли первого этажа и оказались еще перед одной дверью. Выбора у них не было, кроме как пройти через нее, рискуя нарваться на неприятную неожиданность. Они убрали станнеры и достали бластеры. Судя по тому, что говорил им Этьен о герцоге Федоре, хозяин Римскора любил машины больше, чем людей, и основную часть его сил безопасности, похоже, составляли роботы. Против таких противников станнеры были бесполезны.
Дверь выходила в длинный холл, еще более причудливый, чем лестница, ведущая наверх, к коридору со спальными комнатами. Холл был украшен металлическими скульптурами, реалистическими и сюрреалистическими. Платиновые мифические фигуры, пугающие своим таинственным видом, злобно смотрели на них сверху, а полированный гладкий пол казался весьма ненадежной опорой.
Это был ад. Люди и роботы, похожие друг на друга, в панике носились взад и вперед. Внезапное появление четырех агентов СИБ лишь усилило толкотню, что играло им на руку.
Четыре луча одновременно вырвались из бластеров, кося всех подряд в холле. Когда все было кончено, Луиза приказала посмотреть за двери, ведущие в холл, — все тихо. Она была несколько обеспокоена тем, что потеряла ориентацию в замке. Она понятия не имела, где располагается этот холл на карте Марселя, и им пришлось положиться на удачу.
Как командир группы, Луиза взяла ответственность на себя, остальные без колебаний последовали за ней. Вскоре они вышли к кухне, и девушка смогла по карте определить их местонахождение, проклиная свое невезение. Она выбрала неверное направление, и группа оказалась в задней части замка. Теперь им нужно было пробиваться назад, если они хотели получить хоть какой-то шанс на спасение. Еще один бой с охраной герцога Федора был равносилен самоубийству.
Луиза отчаянно искала выход из сложившейся ситуации. На глаза ей попался кухонный лифт. Как говорил Этьен, лифт представлял собой систему механизированных трубопроводов, проходящих по всему замку с выходами практически в каждую комнату. Трубы были невелики в диаметре, но, за исключением Рика, все д'Аламберы были сравнительно небольшого роста. Если им удастся протиснуться в систему, они, словно мыши, смогут проникнуть в любое помещение.
Единственная проблема заключалась в том, что, если охрана герцога обнаружит на кухне их следы, проследить их движение труда не составит. Как всегда, Луиза приняла на себя всю ответственность.
— Рик, — сказала она, — кухонный лифт — наш единственный путь к спасению. Но если служба безопасности догадается об этом, выкурить нас оттуда будет несложно. Кто-то должен остаться снаружи, чтобы увести преследователей.