Парк юрского периода - Крайтон Майкл (чтение книг .TXT) 📗
– Да.
– А датчики установлены по всему Парку?
– Они позволяют просматривать девяносто два процента территории, – сказал Арнольд. – Мы не можем ими воспользоваться только в некоторых местах. К примеру, на реке, протекающей в джунглях, поскольку она очень бурная, и поднимающиеся над поверхностью воды испарения мешают работе датчиков. Но практически во всех других местах датчики установлены. И если компьютер обнаруживает, что ящер зашел в непросматриваемую зону, он это запоминает и ждет, когда животное оттуда выйдет. Если же оно не появляется, компьютер подает сигнал тревоги.
– Так, теперь вот еще что… – сказал Малкольм. – У нас в таблице указано сорок девять прокомпсогнатид. А если бы я заподозрил, что не все они принадлежат к данной разновидности? Как бы вы мне доказали, что я не прав?
– Двумя способами, – принялся объяснять Арнольд. – Прежде всего я бы сравнил его перемещения с перемещениями других компи. Они стадные животные и всегда ходят вместе. В Парке у нас два таких стада. Так что интересующие нас особи должны быть либо в стаде. А, либо в стаде Б.
– Да. но…
– А второй способ непосредственно визуальный, – продолжал, не слушая возражений, Арнольд. Он нажал несколько клавиш, и на одном их мониторов замелькали изображения компи, с первого по сорок девятый номер.
– Эти картинки…
– Представляют собой идентификационные образы. Причем это самые свежие данные. За последние пять минут.
– Значит, вы можете увидеть всех ящеров?' – Да. Я в любой момент могу посмотреть на животных.
– А что вы скажете об условиях их содержания? – поинтересовался Дженнаро. – Они могут браться из заповедника?
– Никоим образом, – заверил его Арнольд. – Это дорогие животные, мистер Дженнаро. И мы очень хорошо о них заботимся. Существует множество заграждений. Во-первых, рвы с водой. – Он нажал клавишу, и карта покрылась сеткой оранжевых линий. – Эти рвы не бывают глубже полуметра, они заполнены водой. Для особенно крупных животных рвы могут быть глубиной до девяти метров. Во-вторых, есть колючая проволока, по которой пропущен электрический ток. – На карте засветились ярко-красные линии. – У нас восемьдесят километров заграждений высотой три с половиной метра, в том числе тридцать пять километров вдоль берега острова. И все заграждения под напряжением десять тысяч вольт. Ящеры быстро соображают, что к ним не следует подходить близко.
– Ну а если кто-нибудь все-таки выберется? – спросил Дженнаро.
Арнольд фыркнул и погасил окурок.
– Ну, чисто гипотетически, – настаивал Дженнаро. – Предположим, что это случится… Малдун откашлялся, прочищая горло.
– Мы пойдем в Парк и водворим животное на место, – сказал он. – Для этого существует масса способов: электрошок, сети под высоким напряжением, транквилизаторы. Все это не смертельно, потому что, как уже сказал мистер Арнольд, ящеры – очень дорогие животные.
Джекнаро кивнул:
– А если динозавр покинет остров?
– Он умрет в течение суток, – сказал Арнольд. – Это специально выведенные животные. Они не могут выжить вне заповедника.
– А что насчет системы контроля? – поинтересовался Дженнаро. – Сквозь нее можно прорваться? Арнольд покачал головой.
– Система непробиваема. Компьютер существует совершенно автономно. У него автономное питание, запасное питание тоже автономное. Система не сообщается с внешним миром, поэтому на нее нельзя повлиять извне.
Безопасность гарантирована.
Наступила пауза. Арнольд запыхтел сигаретой.
– Чертовски надежная система, – пробормотал он. – Будь я проклят, надежнее ничего не может быть.
– Но тогда, – сказал Малкольм, – раз ваша система так хорошо работает, значит, никаких проблем нет?
– У нас море проблем, – ответил Арнольд, приподнимая бровь. – Но это не имеет отношения к тому, что вас беспокоит. Насколько я понимаю, вы опасаетесь, что животные удерут с острова, переберутся на материк и устроят там веселую жизнь. Нас же это ничуть не тревожит. Ящеры кажутся нам созданиями весьма хрупкими и нежными. Их вернули в мир, в корне отличающийся от того, который они покинули шестьдесят пять миллионов лет назад, они не адаптированы к новым условиям. Нам приходится очень тщательно заботиться о них.
– Поймите, – продолжал Арнольд, – люди сотни лет держат в зоопарках млекопитающих и рептилий. И прекрасно знают, как ухаживать за слонами или крокодилами. Но до нас никто не пытался ухаживать за динозаврами. Это новые животные. И мы просто не ведаем, как это делать. Самая серьезная проблема – это болезни наших животных.
– Болезни? – внезапно встревожился Дженнаро. – А посетители не могут заразиться? Арнольд опять фыркнул:
– Вы когда-нибудь подхватывали простуду, заразившись от крокодила в зоопарке, мистер Дженнаро? Работников зоопарка это абсолютно не тревожит. И нас тоже. Нас тревожит то, что животные могут умереть от болезней или заразить своих сородичей. Однако и на этот счет у нас разработаны специальные программы. Хотите посмотреть медицинскую карту большого тиранозавра? А его прививочную карту? А стоматологическую? Это нечто… вам следовало бы полюбоваться, как ветеринары чистят его громадные клыки, чтобы у бедняжки не портились зубки…
– Только не сейчас! – воскликнул Дженнаро, – А что вы скажете о механических системах?
– Вы имеете в виду маршруты? – уточнил Арнольд.
– Маршруты? – пронзительно поглядел на него Грант.
– Пока еще ни один маршрут не готов, – принялся объяснять Арнольд. – У нас планируется маршрут по реке Джунглей, где суда идут по подводным направляющим, Будет еще маршрут к летающим ящерам, но пока пользоваться им нельзя. К открытию Парка мы подготовим основной маршрут – тот, по которому вы через несколько минут поедете. Остальные будут введены в действие по линии номер шесть, через двенадцать месяцев после открытия.
– Погодите минутку, – перебил его Грант. – У вас что, будут маршруты, как в увеселительном парке? Арнольд сказал:
– Это не увеселительный, а зоологический парк. У нас планируются экскурсии в различные его уголки, и мы называем это «маршрутами». Вот и все.
Грант нахмурился. Его снова охватило беспокойство. Ему пришлась не по вкусу идея, что динозавров будут использовать для увеселения публики.
А Малкольм продолжал задавать вопросы:
– Вы можете отсюда, из этой комнаты, управлять всем Парком?
– Да, – кивнул Арнольд. – Если придется, я могу справиться даже в одиночку. Тут все автоматизировано. Компьютер может сам выследить животных, накормить их и заполнить поилки водой, которую не нужно будет менять в течение сорока восьми часов.
– Эту систему спроектировал мистер Недри? – спросил Малхольм.
Деннис Недри сидел за терминалом в дальнем углу комнаты, сосал леденец и стучал по клавишам.
– Да, это так, – подтвердил Недри, не поднимая глаз.
– Это потрясающая система, – с гордостью вставил Арнольд.
– Верно, – с отсутствующим видом откликнулся Недри. – Осталось только доработать пару мелких деталей.
– Ладно, – сказал Арнольд. – Нам пора отправляться в путь, так что если у вас больше нет вопросов…
– Вообще-то есть один, – сказал Малкольм. – Это меня интересует как исследователя. Вы нам продемонстрировали, что можете отследить перемещения прокомпсогнатид и воспроизвести на дисплее изображение каждой отдельной особи. А можно ли произвести какое-нибудь групповое исследование? Например, измерить их или сделать еще что-нибудь в этом же роде… Скажем, если бы мне вдруг пришло в голову поинтересоваться их ростом или весом, или…
Арнольд, не дослушав, нажал несколько клавиш.
– Все это можно сделать и очень быстро, – сказал Арнольд. – Компьютер получает данные с видеозаписи, и вот как это выглядит. Перед вами нормальное распределение Пуассона для популяции животных. Оно показывает, что большинство животных по размеру мало отличаются от среднего значения, и лишь некоторые бывают больше или меньше всех остальных. Это нам и демонстрируют хвосты кривой.