Фактор аннигиляции - Бейли Баррингтон Дж. (книги полностью txt) 📗
Джандрак оглядел прочный с виду, пугающий лабиринт.
— Тоже голография?
— Верно, весь лабиринт — это иллюзия, проектируемая со стен и с потолка. В реальности мы стоим в передней комнате коттеджа.
— Выглядит совсем как настоящий, — пробормотал один из солдат.
— Преимущество хорошо выполненной голографии состоит в том, что она неотличима от реального предмета, — ответил Либер. — Должен заметить, что этим устройством я особенно горжусь. Лабиринт хитроумно устроен таким образом, что человек никогда из него не выберется, если будет действовать систематически. Там есть несколько очень ловких визуальных трюков, из-за которых человеку будет казаться, что он прошёл много миль, в то время как он ходил кругами на пространстве в несколько ярдов. Стены лабиринта — только видимость, конечно, так что сквозь них можно проходить; но, пройдя, вы окажетесь просто в другой части лабиринта. Нам, однако, нет необходимости ходить так далеко. Просто следуйте за мной.
Глядя прямо вперёд, он косо прошёл сквозь ближайшую «стену». Взяв себя в руки, Джандрак последовал за ним.
Последующие несколько моментов казались сумасшествием. Проходя сквозь голографические образы, он видел мельтешение невозможных картинок. Инстинкт требовал, чтобы он повернул туда или сюда, в направлении, куда указывал здравый смысл. Только не выпуская из виду удаляющуюся спину историка, он смог пройти по прямой и выйти через дверь коттеджа на открытый воздух.
Сразу же вслед за ним появились капрал и один из солдат. Третий, однако, не появился. Улыбнувшись, Либер протянул руку в дверь (которая на вид оказалась безобидным коридором), поводил рукой в покрытой циновками стенам и вытащил потерявшегося солдата наружу.
Как и было оговорено, Джандрак снял свою повязку и выключил её, дойдя до торгового центра у подножия склона к Старому Городу.
Он первым там оказался. Но в течение пяти минут появились остальные четверо, будто бы выпрыгивая из пустоты.
Это переживание оказалось необычным. Джандрак был совершенно не в состоянии видеть своих товарищей. Не то, чтобы он мог видеть сквозь них, по сути дела скорее он просто не совсем понимал, что он видит.
И всё же, когда так получалось, он не очень-то старался их рассматривать. Гораздо больше его интересовал изменившийся облик Внутреннего Города. Везде кишели повстанцы в форме. Многие прекрасные здания просто исчезли, и на их месте стояли огромные серые боевые корабли, смотрящие в небо. Поскольку Джандрак ещё не знал о существовании термоядерного пучка, он получил сильное впечатление и был слегка потрясён.
— Что же, хроникёр, — сказал он, когда появился Либер, — теперь я понимаю, почему вы не принимаете ничью сторону. Любая сторона, на которой бы вы ни оказались, непременно победила бы.
— Вы мне льстите. Однако, следующий ход ваш.
Улицы были необычно тихими. В нескольких местах в городе густыми колоннами поднимался дым. Откуда-то из прилежащих долин донёсся грохот взрыва.
Это была или работа мародёров и уличных банд — или же это занимался делами Кракно и его команда.
Хотя они не видели никаких признаков беспорядков, им никто не мешал на их пути к берлоге, где, по мнению Джандрака, он мог найти нигилиста. К его удивлению, подземная берлога оказалась практически покинутой, с признаками поспешной эвакуации. Единственной живой душой там оказался бородатый, агрессивный молодой человек лет под тридцать, который жёг кучу документов в центре комнаты.
Когда они вошли, он схватился за нейтронную винтовку, но затем он узнал Джандрака и опустил её.
— А, это вы. В своих настоящих цветах на этот раз, как я вижу.
— Где Кракно, Пьерет? — требовательно спросил Джандрак. — Нам нужна помощь.
— Он на станции, вместе с другими. Мы сматываемся из города. На вашем месте я бы тоже так сделал.
Джандрак нахмурился.
— Вы возьмёте нас с собой?
— Берите сами себя, это не проблема. Мы заняли станцию. Мы могли бы занять весь этот чёртов город, но что толку?
Они поспешно ушли. Электрические рельсовые трамваи не работали, а до станции больших магнитных линий было больше трёх миль. Им потребовался почти час, чтобы дойти до неё, и один раз пришлось обходить опасную с виду толпу, которая на площади сваливала статую Короля Максима.
Станцию охраняли бандитски выглядевшие анархисты, которые пропустили их после короткого и взаимно оскорбительного спора. Внутри огромные ангары представляли собой сцену хаотичной, но целенаправленной деятельности.
Магнитная железная дорога представляла собой всепланетный вид транспорта и использовалась в основном для грузоперевозок, но также ею пользовался, в какой-то мере, и рабочий класс, и даже, в более роскошных вагонах, низшие управленцы. Подвешенные над дорогой на магнитной подушке поезда могли в лучшем случае достигать скоростей около двух тысяч миль в час, так что максимальная дальность путешествия, если ехать без остановок, равнялась расстоянию, проходимому за шесть часов езды.
Члены организации Кракно готовили к отъезду два больших поезда. Обычных работников послали на упаковку. Джандрак наконец заметил вождя нигилистов в большом стеклянном офисе контролёров, нависающем над главным ангаром. Кракно потел, нервничал, но вообще держал себя в руках и ровно руководил операцией.
— Привет, полковник, я думал, вам конец. Всё же рад вас видеть. Кто ваши друзья?
Джандрак представил Либера, но проигнорировал солдат, которые застыли в стойке «смирно».
— Слышал о вас, хроникёр, — приветствовал Кракно. — С нетерпением жду момента, когда можно будет побеседовать с вами, когда появится время.
— Зачем этот переезд, Кастор? — спросил Джандрак.
— Я не рассчитывал на вторжение принца, — Буркнул Кракно. — Он разнесёт город на части, камень за камнем. Вы и пернуть не сможете без того, чтобы вас не арестовали. Мы передислоцируемся в один из провинциальных городков, где будет поспокойнее. Точнее, в Эндекаур.
— Но вы сможете это сделать? Это долгое путешествие — а что, если контролёры на узлах откажутся пропустить вас?
— Не откажутся. Мы выслали вперёд наши инструкции. Они знают, что произойдёт, если они не послушаются.
Джандрак решил сыграть свою партию без дальнейших проволочек. Он рассказал Кракно о существовании базы скользящего флота и предложил сделать её пунктом назначения, вместо Эндекаура, а потом объединить силы с ренегатами в астероидных убежищах. Кракно слушал без заметного удивления, то и дело кивая головой.
— Как далеко эта база от ближайшей станции маглинии? — спросил он.
— Около сотни миль. Мой заместитель мог бы подобрать нас там, если флот уже не ушёл. Всё зависит от того, удастся ли мне связаться с ним как можно скорее.
— Это можно устроить, — Кракно щёлкнул пальцами, подзывая ближайшего помощника. — Я хочу, чтобы вы настроили видеосвязь. Полковник Санн сообщит вам частоту.
Оборванные техники принялись за работу. В это время Кракно взглянул на Либера и, заметив, что тот устал, предложил ему отдохнуть в своём личном вагоне.
— Спасибо, — благодарно ответил историк. — Последние несколько часов… были утомительными…
В это время Джандрак соблаговолил заметить также своих солдат. Он послал их вниз, помогать с погрузкой, приказав сесть на поезд, когда экспедиция будет готова к отъезду.
Когда они ушли, Кракно, который во время разговора вёл себя спокойно и был внимателен, похоже, внезапно сломался. С неестественным выражением лица он уставился на Джандрака и схватил его за рукав. Он обливался потом.
— Оно здесь, Джандрак, оно здесь, — сказал он тихим, дрожащим голосом.
— Что? — Джандрак был озадачен.
— Пятно!
Джандрак сделал ещё один шаг назад, вырвав руку из захвата нигилиста.
— Ради Космоса, — проборомотал он.
— Я чувствую его. Оно у меня в мозгу, в моих костях, в моей душе. Как неприятный запах, как мигрень… — Кракно поднялся на ноги, но закачался и опёрся ладонями о стол. — Это невыносимо! Но я не могу понять, почему все ещё живы!