Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна (книги онлайн .txt, .fb2) 📗

Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна (книги онлайн .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) - Баканина Анна (книги онлайн .txt, .fb2) 📗. Жанр: Научная фантастика / Киберпанк. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чем дольше я смотрела на это, чем дольше находилась тут, тем больше понимала: так не должно быть! Да что там говорить, это неправильно, противоестественно! И лишь вопрос времени, когда люди очнутся ото сна во лжи, откроют глаза и, оглянувшись по сторонам, сами поймут это.

Глава 16

Здание, в которое мы зашли, отдалённо напоминало улей или муравейник. Пожалуй, оно было самым большим и длинным зданием в районе, занимавшем половину улицы. Десять этажей с множеством крохотных окон, в которых в хаотичном порядке горел свет. На первых двух этажах стояли самодельные решётки из подручных материалов. Этот своеобразный великан выглядел устрашающе и тоскливо одновременно. Он был такой же серый, как и многие другие дома. В некоторых местах виднелись следы от пуль, и лишь разноцветные граффити выделялись на фоне унылости и бросались в глаза.

Внутри стояла приглушённая какофония разнообразных звуков: топот этажом выше; работающее радио, в котором озвучивали очередные новостные сводки; крики детей вперемешку с воплями выпивающих в конце коридора; сладострастные стоны и ругательства. В противоположной стороне, в небольшом закутке возле лестницы, ведущей на верхние этажи, слегка покачиваясь из стороны в сторону, стояла парочка. Они по очереди передавали друг другу сигарету и что-то невнятно бормотали, периодически тихонько подхихикивая.

— Ты уверен, что это тот дом? ― с долей скепсиса спросил доктор Райан у мистера Чена. Он внимательно осматривался по сторонам, а на лице играло явное сомнение.

— Уверен. В координатах была лишняя цифра и она никак не относилась к местоположению. Что может говорить о том, что это номер дома, ― ответил мистер Чен. В отличие от собеседника, мужчина сохранял прежнюю безэмоциональность и маску бесстрастия.

— Допустим, ― хмыкнул Джон. Повернулся к мистеру Чену и добавил: ― А как нам искать его, ― обвёл руками вокруг себя, ― вот здесь? Не зная, на каком этаже, номера квартиры, мы можем блуждать тут очень и очень долго.

Вопрос вполне логичный. Тут было сложно не согласиться. Райан прав, это самое многоквартирное здание в квартале. Чтобы обойти хотя бы один этаж, потребуется немало времени, чего уж говорить о всём доме. К тому же мы не можем входить во все двери: это незаконное проникновение — раз, и два — привлечение излишнего внимания. Если за нами идёт след, то без сомнений кто-то из жильцов может сдать нас. А это нам нужно меньше всего.

— Помимо коммуникатора, которого уже нет, у него было что-то ещё с собой? Что-то, что находится непосредственно на нём? Какая-нибудь вещь, с которой Нейтан никогда не расстаётся? ― поинтересовался мистер Чен, активизируя свой интерфейс.

— Жетон его отца. Он носит его не снимая, ― ответил доктор Райан. Затем в свою очередь спросил: ― Думаешь отследить его с помощью тепловизора?

— Почти, ― последовал краткий ответ. Недолгое молчание и мистер Чен продолжил: ― Сейчас переношу само здание в голографическую проекцию. Она будет отображаться в реальном времени. А само здание останется точно таким же, какое есть и со всеми людьми, кто в данный момент тут находится. Только в немного уменьшенном размере. Её можно будет разворачивать в разные стороны для более точного осмотра, приближать и отдалять. Таким образом мы не потратим время на блуждание по этажам, и с большей вероятностью сможем найти парня.

— Ну да, что это я сразу не подумал… Твои импланты отличаются от моих, плюс разные модификации со всякими там новшествами, ― протянул доктор Райан, убирая руки в карманы.

— Много времени это не займёт. Первые четыре этажа уже в пролёте — его там нет. Пятый, шестой, седьмой… Тоже нет. Смотрю дальше, ― задумчиво проговорил его собеседник, затем сделал жест следовать за ним. ― Не будем стоять на одном месте.

Таким образом мы преодолели семь этажей. К счастью, по пути нам не встретился никто из жильцов, кто мог бы заметить и потом рассказать ищейкам. И вообще, складывалось впечатление, что жильцы здесь и вовсе стараются без необходимости не выходить из квартир. Что ж, с одной стороны, это нам было даже на руку. С другой, лишний раз подтверждало то, что люди живут в страхе. Что даже у себя дома ты не чувствуешь себя в безопасности. Они боятся лишний раз выйти за порог, ведь неизвестно, кто встретится тебе на пути и никогда не знаешь, вернёшься ли обратно.

Будучи на девятом этаже, мистер Чен остановился. Затем вполголоса сказал:

— Он здесь. Конец коридора, правая дверь от стены.

Меня вновь охватило волнение. Нас от Нейтана разделяли какие-то несколько метров. Хотелось как можно скорее открыть дверь и убедиться, что с ним всё нормально. Как бы самонадеянно ни прозвучало, но я всё-таки считала его своим другом. Странно, наивно, глупо, но это так. С каждым шагом во мне поднималась волна тревоги, а сердце отбивало барабанную дробь.

Удар.

Несмотря на то, дверь была уже буквально в паре метров от нас, время будто замедлилось. Казалось, я даже слышу невидимую вибрацию, искажающую временное пространство. Всё вокруг было словно подёрнуто сизой дымкой. Она мерцала и плавно переливалась в холодном свечении лампы под потолком.

Ещё удар.

Звуки шагов эхом отдавались от серых бетонных стен. Они были почти неслышимые и заглушались нарастающим звоном в ушах. Каждый шаг давался с необычайным трудом. Будто на ноги повесили по грузу, а тело было и вовсе не моё. Я не понимала, почему всё происходит именно так. Была лишь смутная догадка, что виной тому моё волнение за Нейта. Стоило представить, что с ним действительно могло что-то случиться, как внутри всё холодело от страха.

Ещё удар.

— Постарайся успокоиться. Излишняя нервозность очень негативно влияет на систему. Она повышает её активность, что само по себе уже энергозатратно. Заряда твоего аккумулятора может не хватить на обратную дорогу, а портативной зарядки у нас нет, ― словно бы прочитав мои мысли, заметил мистер Чен. Он положил ладонь на моё плечо и немного сжал его. ― Сейчас уже меньше половины заряда. Побереги силы, Мэй.

Как ни странно, но о таком нюансе, как заряд аккумулятора, я успела напрочь забыть. Это тоже отошло на второй план, если и вовсе не потеряло свою значимость. Как бы то ни было, но мистер Чен прав. Не хватало ещё отрубиться на ходу или вообще в самый неподходящий момент. Хотя на ходу — это уже само по себе момент не самый подходящий. Что ж, по всей видимости, мне действительно нужна подзарядка, раз начинаю нести мысленный бред и сама же путаться в нём.

Наконец мы остановились возле двери. Потёртая, вся в царапинах и непонятных разводах, с написанном от руки номер квартиры. Тогда я буквально очнулась от какого-то наваждения. Время вернуло себе прежнюю скоротечность и на меня опять обрушились самые разнообразные звуки из дома. Но я по-прежнему не слышала их. Точнее, отказывалась слышать. Была дверь и то, что находилось за ней. Всё остальное — неважно.

— Нейтан? ― негромко позвал доктор Райан, слегка постучав в дверь.

Ответом ему была тишина. Секунды шли, а по ту сторону не раздалось ни звука.

— Ты же видел его, он ведь там? ― Джон вновь обратился к мистеру Чену.

— Да, он внутри. Но, к сожалению, проекция не фиксирует движений. Простыми словами, делается снимок, который переводится в голограмму. С помощью тепловизора в ней отображаются люди. Но это уже, скорее, не они сами, а точно такая же проекция.

— То есть мы не можем знать наверняка, жив он или нет? ― не скрывая тревоги в голосе, спросила я. Даже думать не хотелось, что мы опоздали. А представить, что сейчас войдём и обнаружим его бездыханное тело, было просто невыносимо.

— Нет, он жив, но…

— …Но? Что «но»? Он не один? Ему угрожают? ― я всё никак не давала мистеру Чену договорить. С каждым вопросом во мне просыпалась злость. Не на самого Чена или доктора Райана. А на себя и сложившуюся ситуацию. Руки невольно сжались в кулаки. Я едва ли сдерживала себя, чтобы не выломать эту чёртову дверь и вбежать внутрь.

Перейти на страницу:

Баканина Анна читать все книги автора по порядку

Баканина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мэй. Шёпот отчаяния (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мэй. Шёпот отчаяния (СИ), автор: Баканина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*