Ракетный корабль «Галилей» - Хайнлайн Роберт Энсон (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗
Росс отвел взгляд от лица доктора и посмотрел на полотнища.
— Что ж, — отозвался он. — Человек — не совокупность химических реакций, он — вместилище идей.
Каргрейвз внимательно присмотрелся к нему. Да, мальчики взрослели не по дням, а по часам.
— Когда мы начнем разведку? — спросил Морри. — Чего мы ждем, ведь «конура» построена?
— Я полагаю, скоро, — уклончиво ответил Каргрейвз. В течение последних дней ему пришлось обуздывать нетерпение Морри, который был явно разочарован тем, что нельзя пункт за пунктом облетать Луну на ракете. Он был убежден, что легко сумеет повторить успех первой посадки.
Каргрейвз же, в свою очередь, был уверен, что одна из многочисленных посадок непременно кончится аварией, и им, даже если они не погибнут при крушении, будет суждено умереть от голода или удушья. Но против пеших прогулок, длительность которых в любом случае ограничивалась несколькими часами, у него не было возражений.
— Посмотрим, как едет дело у Арта, — предложил он. — Я не хотел бы держать его взаперти — ему нужно сделать массу снимков и, с другой стороны, закончить монтаж радиостанции. Вполне возможно, что для ускорения работы ему потребуются дополнительные рабочие руки.
— Ладно, капитан.
Они прошли через шлюз и втиснулись в «конуру». Росс и Арт уже сидели внутри.
— Арт, — спросил Каргрейвз, сняв скафандр, — сколько времени тебе понадобится на испытания передатчика?
— Точно сказать не могу. Честно говоря, я даже не думал о том, чтобы приспособить наше оборудование, Если бы мы смогли привезти всю нужную аппаратуру…
— Ты хочешь сказать — если бы у нас были деньги на ее приобретение? вмешался Росс.
— Ну… во всяком случае, у меня есть другая мысль. Здесь идеальное место для экспериментов с электроникой: чистый вакуум! Я хочу попробовать разработать большие — очень большие лампы… точнее, это будут уже не лампы. Я смонтирую электроды в открытом пространстве и не стану заключать их в стекло. Это самый шикарный способ разрабатывать вакуумные приборы, о лучшем даже и мечтать нечего.
— Даже если и так, наши перспективы все равно остаются неопределенными, — отметил Морри. — Док, вы решили отправиться в обратный путь менее чем через десять земных дней. Но вы же видите — нам необходимо задержаться, — добавил он с надеждой в голосе.
— Не вижу, — заявил Каргрейвз. — Хммм… Арт, отвлекись-ка от передатчика. В конце концов, нас никто не принуждает устанавливать связь с Землей. Ну, а сколько времени потребуется, чтобы поймать радиопередачу оттуда?
— Оттуда? повторил Арт. — У меня есть все необходимое, чтобы организовать прием за пару часов. А уж о передаче пусть заботятся на Земле.
— Прекрасно! А мы займемся обедом.
Прошло около трех часов, и Арт объявил, что он готов к испытаниям.
— Все готово, — сказал он. — Стойте рядом.
Они обступили передатчик, и Росс нетерпеливо спросил:
— Ну и что же ты собираешься поймать?
Арт лишь пожал плечами.
— Может быть, Эн-эй-эй, либо Берлин, если они, конечно, вещают на нас. Мне кажется, лучше всего попробовать радио Парижа — вдруг они все еще пытаются иле достать… — и взялся за ручки управления с обычным своим отсутствующим видом.
В хижине воцарилась мертвая тишина. Если радио заработает, то будет исторический момент; все прекрасно это понимали.
Внезапно Арт насторожился.
— Что? Что-нибудь слышно?
Арт пару секунд молчал, потом снял наушники и с укоризной, произнес:
— Кто-то из вас, ребята, забыл выключить питание рации в скафандре.
Каргрейвз лично проверил костюмы.
— Нет, Арт. Они молчат как убитые.
Арт оглядел маленькую комнату.
— Но… но тут больше нет ничего, что могло бы… Это чистое безумие!
— Что случилось?
— Что случилось, спрашиваешь? Я поймал мощный сигнал передатчика, рядом с нами… совсем близко!
Глава 14
«НИ МАЛЕЙШЕГО ШАНСА!»
— Ты уверен? — спросил Каргрейвз.
— Еще бы!
— Вероятно, радио Парижа, — предположил Росс. — Ты же не знаешь, как далеко расположен передатчик.
Арт посмотрел на него с презрением.
— Быть может, вы сами сядете к приемнику, мистер де Форрест? Передатчик находится близко. Это не земная станция.
— Радиоэхо?
— Не говорите глупостей! — Арт вновь взялся за ручку настройки. Вот, сигнал пропал.
— Секундочку, — заговорил Каргрейвз. — Мы должны определиться наверняка. Арт, ты не мог бы собрать хоть какой-нибудь передатчик?
— Трудно, но возможно. Можно приспособить малый передатчик.
Малым передатчиком назывался маломощный аппарат, предназначенный лишь для связи из «конуры» с любым членом экипажа, который выходил наружу в скафандре. — Дайте мне пару секунд.
Регулировка заняла чуть больше, но скоро Арт приник к микрофону, крича:
— Алло! Алло! Вы меня слышите? Прием!
— По-моему, Арту просто послышалось, — шепнул Морри Каргрейвзу. Здесь никого не может быть.
— Тихо! — рявкнул Арт через плечо и вновь повернулся к микрофону: Алло! Алло! Алло! — внезапно он побледнел и отрывисто произнес:
— Говорите по-английски! Повторите!
— Что там? — в один голос спросили Каргрейвз, Морри и Росс.
— Я же просил — соблюдайте тишину! — и снова в микрофон: — Да, я вас слышу. Кто это? Что? Повторить еще раз? Ракетный корабль «Галилей», у передатчика Артур Мюллер. Подождите минутку… — Арт щелкнул переключателем. — Слушаю вас. Повторите еще раз — с кем я говорю? Из динамика послышался низкий, тяжелый голос: — Лунная экспедиция номер один. Не выключайтесь, я позову нашего руководителя.
— Постойте! — закричал Арт. — Не прерывайте связь! — но голос уже умолк. Росс начал насвистывать себе под нос.
— Перестань свистеть, — оборвал его Арт.
— Извини. — Росс помолчал и добавил: — Надеюсь, ты понимаешь, что все это означает?
— Что? Я вообще ничего не понимаю!
— Это означает, что мы опоздали к раздаче главных призов. Кто-то нас опередил.
— Каким образом?
— Точно не знаю, но такое вполне возможно.
— Я готов поспорить, что мы совершили посадку первыми!
— Увидим. Слушайте!
Динамик ожил вновь. Теперь послышался другой голос, более высокого тона, с заметным оксфордским акцентом.
— Вы слушаете? Говорит Джеймс Браун, командир первой лунной экспедиции. Это ракетный корабль «Галилей»? К микрофону склонился Каргрейвз. — Корабль «Галилей», капитан Каргрейвз у микрофона. Где вы находитесь? — Не очень далеко, старина. Но не беспокойтесь. Мы уже засекли вас. Продолжайте передачу.
— Скажите хотя бы, с какой стороны от нас вы сели?
— Не волнуйтесь. Мы уже приближаемся. Только не прекращайте передачу.
— Сообщите свои лунные координаты?
Казалось, человек некоторое время колебался, затем произнес:
— Мы засекли вас. Поговорим потом. Даю отбой.
Арт продолжал кричать «Алло», пока не охрип — но все впустую.
— Лучше продолжай передачу, Арт, — решил Каргрейвз. — Мы с Россом вернемся на корабль. Его-то они смогут заметить визуально. Хотя… не знаю. Может быть, они явятся сюда через неделю, — он задумался. — Похоже, у нас возникли новые трудности.
— Кто-то из нас должен пойти к кораблю, — сказал Морри, — и немедленно. Может быть, они уже совершают посадку. Они могут показаться с минуты на минуту.
— Мне кажется, передача велась не из летящего корабля, — заявил Арт и вновь повернулся к микрофону.
Как бы то ни было, единогласно решили, что доктор и Росс вернутся на корабль. Надев скафандры и пройдя через шлюз, они стали спускаться по каменистому откосу, и тут Росс увидел ракету.
Разумеется, он не слышал ее приближения. Он лишь повернулся назад, чтобы удостовериться, что Каргрейвз идет следом, и вдруг закричал в микрофон, указывая рукой:
— Смотрите!
С запада приближался чужой корабль. Он летел относительно медленно и на малой высоте. Пилот поддерживал ракету над поверхностью при помощи дюз: реактивные струи были направлены вниз, а не назад, — Нам стоит поспешить! — крикнул Росс и рванулся вперед.