Астронавт Джонс. Сборник научно-фантастической прозы - Хайнлайн Роберт Энсон (прочитать книгу .txt) 📗
Макс попытался непринужденно улыбнуться.
— Кто сказал вам это? Кто бы он ни был, он вряд ли отличит звезду от своего локтя.
— Вы не дурачите вашу тетушку Мэгги?
— Уверяю вас, что «Асгард» не падает даже на самую маленькую звездочку. — Он повернулся в кресле. — Но, похоже, кто-то угодит на каторжную галеру. Обед ужасно задерживается.
Он остался в том же положении, стараясь избежать дальнейших расспросов. Но хитрость не удалась, его громко окликнул мистер Артур.
— Мистер Джонс!
— Слушаю вас, — повернувшись к нему, ответил Макс.
— К чему обманывать нас? Из авторитетных источников я слышал, что корабль потерялся.
Макс попробовал принять удивленный вид.
— Я не понимаю вас. Кажется, мы сейчас находимся в корабле.
Мистер Артур фыркнул.
— Вы знаете, что я имею в виду! Что-то не получилось с этим… как вы его называете… с прыжком. Мы потерялись.
Макс напустил на себя учительский вид и стал загибать пальцы, отмечая пункты.
— Мистер Артур, уверяю вас, что корабль находится в полной безопасности. Что касается второго, то если бы мы и потерялись, капитан немедленно поставил бы меня в известность. Во время прыжка я был в отсеке управления и видел, что все прошло нормально. Не могли бы вы мне сказать, кто распустил слухи? Это довольно серьезно — пассажиры могут впасть в панику.
— Ну… это был один из членов экипажа. Я не знаю его вмени.
Макс кивнул.
— Я так и думал. По своему опыту пребывания в космосе я знаю, что быстрее скорости света только одно — слухи. Особенно, если они ничем не обоснованы. — Он вновь оглянулся. — Интересно, что же случилось с обедом? Мне совершенно не хочется заступать на вахту голодным.
— Так с нами все в порядке, Макси? — нервно спросила миссис Вебербауэр.
— Совершенно правильно, мэм.
Нагнувшись к нему, миссис Дайглер прошептала:
— А почему вы так вспотели, Макс?
Его спас помощник стюарда, он подошел к столу и начал разливать суп. Остановив его, Макс тихо спросил:
— Джим, где Дюмон?
— Готовит, — еле слышно ответил тот.
— Что? А где шеф-повар?
— Французик, похоже, скоро лопнет от злости. Повар пропал, вы знаете почему.
Когда помощник отошел от стола, мистер Артур резко спросил:
— Что он сказал вам?
— Я хотел узнать, что, собственно говоря, случилось на кухне. Похоже, наш кок ударил в грязь лицом. — Он проглотил полную ложку супа. — Судя по вкусу похлебки, он сварил там свой палец. Ужасно, не правда ли?
От дальнейших вопросов Макса освободил приход первого офицера. Войдя в кают-компанию, мистер Уолтер подошел к столу капитана и постучал ложечкой по стакану.
— Прошу внимания!
Дождавшись тишины, он вытащил из кармана листок бумаги.
— Я сделаю заявление от имени капитана. Те из вас, кто знаком с теорией астрогации, знают, что космическое пространство постоянно меняется. По этой причине изредка приходится несколько изменять курс корабля. Именно это и произошло во время нашего полета, и к месту назначения «Асгард» прибудет с некоторым опозданием. Мы сожалеем, но изменить законы природы не в силах. Надеемся, что вы воспримите это просто как небольшое неудобство или даже как дополнительный отпуск в дружеской и комфортабельной атмосфере корабля. К тому же страховой полис, входящий в стоимость билета, полностью покроет все ваши возможные убытки, связанные с отставанием от графика.
Он положил бумажку обратно в карман. Максу же показалось, что доставал он ее лишь для отвода глаз, а все заявление было вдетым экспромтам.
— Это все, что капитан имеет сообщить вам, но я хочу еще добавить от себя. Я заметил, что кто-то распускает глупые слухи об этом небольшом изменении в графике. Я сожалею, если кто-то из вас был встревожен этим, и уверяю, что приму жесткие меры к виновнику. В любом случае «Асгард» находится в полной безопасности. Этот старичок бороздил космос задолго до нашего рождения и будет силен и крепок и после нашей смерти в глубокой старости, благослови его Боже!
Повернувшись, он тут же вышел. Макс выслушал его с чувством глубокого восторга. Он сам пришел из страны, где «наглая ложь» была высшей степенью искусства. Ему казалось, что никогда до этого он не слышал лжи, произнесенной с таким изяществом и переплетенной с правдой так искусно.
Если разбить речь первого офицера на составные части, ни одна из них не была неправдой, а все вместе были категорическим утверждением, что «Асгард» и вовсе не терялся. А если это не ложь, то что же?
Повернувшись к столу, он попросил:
— Кто-нибудь передайте масло, пожалуйста.
Мистер Артур перехватил его взгляд.
— И вы говорили нам, что ничего не случилось!
— Отстаньте от него, Артур, — вступилась за Макса миссис Дайглер. — Он действовал согласно обстоятельствам.
— Но ведь мистер Уолтер сказал, что все в порядке? — смущенно спросила миссис Вебербауэр.
Мистер Дайглер посмотрел на нее с сожалением.
— У нас неприятности, мама Вебербауэр, это очевидно. Но мы должны сохранять спокойствие и доверять офицерам корабля. Ведь так, Макс?
— Полагаю, что так, сэр.
Глава 15
«Это не пикник»
Этот вечер и весь следующий день Макс провел в каюте, желая избежать вопросов пассажиров. Там он что называется и проспал мятеж. Впервые он узнал о нем от помощника стюарда, который пришел убраться у него в каюте. Глаз ему как будто выкрасили черной краской.
— Кто тебе поставил фонарь, Гарсиа?
— Я не знаю, сэр. Это случилось в свалке вчера вечером.
— Что за свалка?
— Вы хотите сказать, что ничего не знаете?
— Впервые слышу. Так что случилось?
— Ну… мне не хотелось бы сболтнуть лишнего. Знаете, как это бывает, укажешь на кого-нибудь…
— Тебя никто не просит называть имена. Рассказывай.
— Что ж, сэр. У некоторых из этих цыплят в голове довольно просторно.
Постепенно Макс понял, что беспокойство охватило экипаж несколько больше, чем пассажиров. Это было вполне естественно, так как экипаж был больше осведомлен.
Несколько человек, хлебнув самогонки Джордано, решили пойти к капитану и потребовать прямых объяснений. Потасовка началась в ту минуту, когда полицейский предпринял попытку вернуть их к трапу, ведущему на палубу «С».
— Есть жертвы?
— Ничего серьезного; несколько царапин. А это я получил от излишнего любопытства, — он осторожно потрогал глаз. — Да еще Ковак сломал лодыжку.
— Ковак? А он-то что там делал?
Казалось невероятным, что член «беспокойной» команды может принять участие в чем-то подобном.
— Полагаю, он возвращался с вахты. Может быть, он помогал констеблю, а может, налетел на вращающуюся дверь. Ваш друг Сэм Андерсон был в центре событий.
Сэм! Макс почувствовал, как бешено заколотилось сердце. Сэм вновь влип в неприятность.
— Ты уверен?
— Я был там.
— И он возглавил их?
— Нет, вы меня не поняли, мистер Джонс. Он наводил порядок. Никогда еще я не видел, что можно так работать руками. Он схватил двоих… хлоп!.. стукнул головами. Затем еще двоих.
Макс решил выйти из своего укрытия, чтобы, во-первых, повидать Ковака и узнать, не нужна ли его помощь, а, во-вторых, повидать Сэма. Но прежде чем он вышел из каюты, появился Саймс и протянул ему вахтенный список. Взглянув на список, Макс обнаружил, что Саймс назначил его вахтенным офицером (вторую вахту возглавлял сам Саймс) и что заступать на вахту следует немедленно. Он вышел из каюты, гадая, что заставило Саймса изменить решение.
В контрольном отсеке находился один Келли.
— Вы на вахте, шеф? — оглядевшись спросил Макс.
— Пока ты не сменишь меня. Это моя последняя вахта.
— Как так? Теперь вы — его больное место?
— Можно сказать и так, но не по той причине, что ты думаешь. Он составил список, где вахтенными были лишь он и я. Я вежливо указал ему на правила Союза, согласно которым мне ни цента не заплатят за работу вахтенным офицером.