Кружным путем - Рассел Эрик Фрэнк (читаем книги TXT) 📗
Начальник полиции Гаррисон был высок и худощав. Он сказал:
- Зачем я буду рассказывать вам о случившемся? Прямой допрос лучше, чем информация из вторых рук. Я вызвал важнейшего свидетеля, как только узнал, что вы едете. - Он повернул переключатель на настольном телефоне. - Пошлите Ашкрофта сюда.
- Кто это? - спросил Райдер.
- Главный кассир банка. Он сейчас очень расстроен. - Гаррисон подождал, пока свидетель войдет, представил его. - А это мистер Райдер, специальный расследователь. Он хочет услышать вашу историю.
Ашкрофт сел, устало потер лоб. Это был седой, хрупкий человечек лет шестидесяти.
- Я уже рассказывал это раз двадцать, - пожаловался Ашкрофт, - и каждый раз оно звучит все более неправдоподобно. У меня просто голова кругом идет...
- Не расстраивайтесь, - мягко посоветовал Райдер. - Только дайте мне факты, точные факты.
- Каждую неделю мы выдаем жалованье для стеклозавода Дэйкина. Сумма колеблется от 10 до 12 тысяч долларов. Накануне выдачи фирма присылает курьера с ведомостью на нужную сумму и с обоснованием ее. Тогда у нас есть время приготовить деньги к следующему утру.
- А потом?
- Фирма получает их. Присылает кассира с несколькими охранниками. Он всегда приходит около 11. Не раньше, чем без десяти 11, и не позже, чем 11.10.
- Вы знаете кассира в лицо?
- Их двое, мистер Суэйн и мистер Летсерн. За деньгами может прийти любой из них. Время от времени они сменяют друг друга. Оба хорошо мне знакомы уже много лет.
- Хорошо, продолжайте.
- Кассир приносит с собой запертый кожаный саквояж, ключ от которого лежит у него в кармане. Он отпирает саквояж, подает мне. Я наполняю саквояж так, что он может проверить содержимое, и подаю ему вместе с распиской. Он запирает его, кладет ключ в карман, подписывает расписку и уходит. Я кладу расписку на место, вот и все.
- Мне кажется, довольно неразумно, что и саквояж и ключ находятся у одного и того же человека, - заметил Райдер.
Гаррисон вмешался:
- Мы проверили это. Ключ несет один из охранников. Он отдает его кассиру при входе в банк и отбирает, когда они уходят.
Нервно облизнув губы, Ашкрофт продолжал:
- В прошлую пятницу мы должны были выдать заводу Дэйкина 12 182 доллара и приготовили их. Мистер Летсерн пришел с саквояжем. Было ровно 10.30.
- Откуда вы знаете? - быстро спросил Райдер. - Вы взглянули на часы? Что вас заставило?
- Я взглянул на часы потому, что немного удивился. Он пришел раньше обычного. Я ожидал его минут через 20.
- И было половина одиннадцатого? Вы уверены в этом?
- Совершенно уверен, - твердо сказал Ашкрофт. - Мистер Летсерн подошел к окошку и подал мне саквояж. Я поздоровался, сказал что-то о его раннем приходе.
- Что он ответил?
- Не помню в точности. У меня не было причин запоминать его слова, и я был занят тем, что наполнял саквояж. - Ашкрофт нахмурился, усиленно вспоминая. Летсерн сказал нечто вроде того, что лучше раньше, чем позже.
- А что произошло потом?
- Я подал ему саквояж и расписку. Он запер саквояж, подписался и ушел.
- И это все? - спросил Райдер.
- О нет, - ответил Гаррисон и ободряюще кивнул Ашкрофту.
- Без пяти 11, - продолжал свидетель, немного запнувшись, - мистер Летсерн вернулся, положил саквояж на мое окошко и посмотрел на меня выжидающе. Я спросил: "Что-нибудь не в порядке, мистер Летсерн?" Он ответил: "Насколько мне известно, все в порядке. А что вы имеете в виду?"
Ашкрофт приостановился, снова потер лоб. Райдер посоветовал ему:
- Не торопитесь. Я хочу, чтобы вы рассказали все как можно точнее.
Кассир банка взял себя в руки.
- Я сказал ему, что нет причин для недоразумений, так как деньги пересчитаны трижды. Тогда он проявил некоторое нетерпение и сказал, что ему все равно, пусть пересчитывают сколько угодно, но чтобы я вручил их побыстрее.
- Полагаю, это порядком ошеломило вас, - заметил Райдер с мрачной улыбкой.
- Да, я был ошеломлен. Сначала я подумал, что это какая-то шутка, хотя Летсерн не из тех, кто шутит подобным образом.
Я сказал, что уже отдал ему деньги с полчаса назад. Он спросил, уж не сошел ли я с ума. Тогда я позвал Джексона, младшего кассира, и он подтвердил мои слова. Он видел, как я укладывал деньги в саквояж.
- А видел ли он, как Летсерн уходил?
- Да, сэр. Он так и сказал.
- И что же Летсерн сказал на это?
- Он захотел повидать директора. Я проводил его в кабинет мистера Олсена. Через минуту Олсен потребовал расписку. Я взял ее из ящика и только тогда увидел, что подписи на ней нет.
- Она была пустая?
- Да. Не могу этого понять. Я сам видел, как он подписывался. А на ней все-таки ничего не было, никаких следов. - Ашкрофт помолчал, заново переживая это событие, потом закончил: - Мистер Летсерн настаивал, чтобы вызвали полицию. Меня задержали в кабинете директора, пока не пришел мистер Гаррисон.
Райдер обдумал услышанное, потом спросил:
- Охранники были с Летсерном одни и те же оба раза?
- Не знаю. Ни в первый, ни во второй раз я их не видел.
- Значит, он пришел без охраны?
- Охранники не всегда показываются персоналу банка, - вмешался Гаррисон. Я проследил эту ниточку до конца.
- Что же вы узнали?
- Они намеренно каждый раз меняют свое поведение, чтобы злоумышленники не могли заранее составить план действий. Иногда оба охранника провожают кассира до кассы, иногда ждут на улице у главного входа. Бывает, что один остается в машине, а другой ходит у банка взад и вперед.
- Они, вероятно, вооружены?
- Конечно. - Гаррисон озадаченно взглянул на Райдера. - И оба клянутся, что в пятницу утром сопровождали Летсерна в банк только один раз. Это было в 10.55.
- Но он был там в 10.30, - запротестовал Ашкрофт.
- Летсерн отрицает это, - ответил Гаррисон. - Охранники тоже.
- Видели ли охранники, как он входил в банк? - спросил Райдер, надеясь на противоречивые показания.
- Да, но сами не входили. Они оставались у главного входа, но, когда Летсерн задержался в банке больше положенного времени, подняли тревогу и вошли в здание с револьверами наготове. Ашкрофт не видел их, так как был в то время в кабинете Олсена.
- Ну вот как получается, - произнес Райдер, пристально глядя на несчастного Ашкрофта. - Вы говорите, что отдали деньги Летсерну в 10.30. Он утверждает, что этого не было. Показания противоречат друг другу. Что вы скажете?
- Вы, значит, не верите мне? - жалобно спросил Ашкрофт.
- Ни верю, ни не верю. Я воздерживаюсь от суждения. Пока что я установил явное противоречие в показаниях. Отсюда не вытекает, что один из свидетелей лжец и потому наиболее подозрителен. Можно говорить чистую правду и все же добросовестно заблуждаться.
- Вы говорите обо мне?
- Возможно. Никто не может быть непогрешимым. - Райдер подался вперед, заговорил подчеркнуто: - Примем главные факты за чистую монету. Если вы говорите правду, то деньги были выданы в 10.30. Если правду сказал Летсерн, то получил их не он. Сложите вместе то и другое, что получится? Ответ: деньги получены кем-то, кто не был Летсерном. А если ответ окажется правильным, то вы сильно ошиблись.
- Я не ошибся, - возразил Ашкрофт. - Это был Летсерн, и никто другой. Иначе я не могу верить собственным глазам.
- Вы уже признали это, - заметил Райдер.
- О нет, не признавал.
- Вы же сказали, что видели, как он подписывает расписку. Собственными глазами вы видели, как он ставит свою подпись - Он подождал возражения, которого не последовало. - А на расписке ничего не стояло.
Ашкрофт промолчал, угрюмо размышляя.
- Если вы были обмануты насчет подписи, то могли быть обмануты и относительно подписавшегося.
- Я не страдаю галлюцинациями.
- По-видимому, - сухо произнес Райдер. - Как же вы объясняете отсутствие подписи?
- Мне не нужно объяснять, - заявил Ашкрофт с внезапной горячностью. - Я дал факты. Искать объяснений - ваше дело.