Законы баланса (СИ) - Некрасова Алиса (лучшие книги TXT) 📗
— Да! — Старушка даже привстала, но тут же опустилась на стул. — Как можно угрожать старикам?! Куда смотрят родители?! В моё время за такие выходки били палками!
— Почему вы решили, что вас ограбил ребёнок?
— Он был… маленького роста, — пожала плечами старушка.
— А как от него пахло? — Собеседник полагал, что задал вполне логичный вопрос.
— Простите, конечно, молодой человек, но я не имею ни малейшего понятия! Я не собака! — возмутилась женщина.
— Очень жаль.
— Что?
— Очень жаль, что вы не собака.
Лили примчалась к несостоявшемуся работнику и прошипела ему на ухо:
— Хватит распугивать моих посетителей! Извините, — обратилась она к старушке, — не слушайте его. Он… он не здоров! Да, псих! Настоящий псих!
Ацеля грубо выпроводили из заведения, бездушно пожелав всего хорошего.
Солнце отбрасывало свой багровый настил, потихоньку остужая жару, что плавила подошву ботинок. Низкие столпы деревьев вытягивали свои насыщенные тени, будто в потугах убежать от самих себя. Пришелец печально повёл головой, узнав в этом поведении всю свою суть. Когда он вернулся домой, его встретил возбуждённый Эдвард. Он тыкал на объявление в газете и, верно, был убеждён в том, что Ацель незамедлительно позвонит работодателю.
— Держи!
— Что ты от меня хочешь? — Пришелец нехотя вцепился в низкокачественную бумагу.
— Чтобы ты нашёл работу!
В спальне Эдварда не было ничего лишнего: платяной шкаф, полки с художественной литературой, расстегнутый чёрный футляр, из которого торчит гитарный гриф, большое круглое зеркало и опрятно подвязанные васильковые шторы; все как обычно — на своём месте.
Ацель страдальчески рухнул на кровать и промычал:
— Я же сказал, что не могу работать с людьми! Они отвратительны! Меня от них тошнит!
— Вообще-то я тоже человек! — обидчиво фыркнул тот.
— Ты — другое дело! — накрылся газетой пришелец, словно она была способна спасти его от действительности.
— Ацель!
— Ну, а если я откажусь, что тогда? Ты ведь не выгонишь бедного инопланетянина, застрявшего в двадцати тысячах световых лет от родной планеты, на холодную улицу под нескончаемый ливень туманного альбиона?
— За окном нет дождя!
— Сегодня — нет, завтра — начнётся.
— Завтра тоже безоблачно.
— Послезавтра?
— Не смешно! — надулся студент.
— В любом случае, однажды наступит осень и пойдут дожди!
— Да не выгоню я тебя!
Пришелец робко высунулся из-под свежего номера непопулярной станвеллской газеты «The Broker»:
— Правда?
— Если только ты сотрешь со своего лица эту циничную ухмылку!
Взор Ацеля случайно зацепился за статью, и он с нешуточным видом вчитывался в английские буквы.
— Кстати, — присел на край кровати Эдвард, — где тебя носило столько часов?
— Хм… А что, беспокоишься за меня? — улыбнулся сондэсианец, не отрываясь от сводки новостей.
— Не хочешь — не говори, — обиделся тот.
Ацель отложил «The Broker»:
— Я ходил по магазинам.
— Так долго? Ты даже ничего не купил, — сомнительно моргнул Эдвард.
— Я искал духи!
— Зачем тебе духи? Неужели… Неужели у тебя свидание? — воскликнул студент умиленно.
— Что? Глупости!
— А что тогда?
— Я расследовал!
— А? Правда?
— Да. Хочу понять, кто украл у тебя кошелёк.
Юноша оживился:
— Почему ты раньше не сказал?
— Потому что ты бы возразил мне словами: «Ацель, будь серьезнее! Ты не Шерлок Холмс, и мы не в детективном романе! Найди работу!» — передразнил он.
— Хах, ты прав, — неуклюже почесал затылок Эдвард. — Ну и… как успехи?
— Сначала вопрос: твой воришка был ребенком?
Светлые глаза студента задумчиво забегали:
— Голос был мужской.
— Уверен?
— Да! Думаю, это был мужчина. Невысокий мужчина средних лет.
— Понятно. Я ожидал такого ответа. — Ацель сонно потянулся и заключил руки за головой. — Я проанализировал новости Станвелла за эту неделю и наткнулся на несколько подобных случаев. Например, сегодня около двух часов дня ограбили старушку. Она заявляет, что воришкой был ребёнок. Три дня назад по телевизору показывали сюжет о молодой девушке, у которой украли IPhone. Жертва придерживается мнения о том, что подозреваемая — маленькая длинноволосая девочка.
— Думаешь, в Станвелле орудует банда? — предположил Эдвард.
— Нет, конечно! Очевидно же, что это один человек.
— Вообще-то нет.
— Это потому что ты — не я! — свернул газету Ацель и легонько ударил ею соседа по голове. — Но не переживай. Никто не идеален.
Новый день обрушился на город в своём привычном темпе: грузно и уныло, точно потный толстяк в маршрутке. Сожитель разбудил Эдварда в восемь утра и спланировал за него пятничный день, принудив взять на работе отгул.
Без каких-либо объяснений они доехали до дорогого ресторана на открытом воздухе и заняли свободный столик. Вскоре, к ним подошла девушка и дружеским жестом дала понять, что является объектом их ожидания.
— Простите-простите, — заверещала она тоненьким голоском, напомнив Эдварду какую-нибудь маленькую шуструю птичку. Жёлтая блузка была заправлена в классические серые брюки со стрелками, а высокие каблуки и тяжёлый дипломат так и кричали: «Я деловая женщина, не смейте меня задерживать!» — Я немного опоздала! Меня зовут Лия Линдси. — Девушка с энтузиазмом пожала руку Ацелю, и тому пришлось сделать усилие, чтобы вежливо отстоять этот натиск.
— У меня не так много времени. Надеюсь, мы быстро все обсудим, — подтвердила она догадки Эдварда, громко пододвигая под себя пластмассовый стул. — Вы расследуете дело «городского воришки»? — спросила девушка, и вопрос этот скорее был риторический и подразумевал под собою зачин дальнейшего диалога. — Вам что-то удалось выяснить? Вы нашли мой портмоне?
Пришелец вытянул антибактериальные салфетки и заговорил рассудительным тоном, непринуждённо протирая руки. Но, по всей видимости, стыд в этой компании испытывал один лишь Эдвард. У таких людей, как Лия, связанных с процессами глобализации, организм также работает в избирательном и ускоренном темпе. Вряд ли поведение Ацеля её сильно задело.
— Я позвал Вас, чтобы задать пару вопросов. — Пришелец привычным движением поправил волосы. — Вас ограбили в этот понедельник, верно?
Девушка кивнула.
— В какое время?
— В час пятнадцать дня.
— Удивительно, что вы помните время с точностью до минуты, — решил внести свою лепту студент, но Ацель одним мановением руки дал ему понять, что его догадка абсолютно неуместна.
— Это был ребёнок?
— Нет, точно нет! У него был мужской голос.
— Он с вами говорил?
— Да, он сказал: «Отдавай деньги».
Эдвард обеспокоенно привстал, вспоминая свой личный опыт:
— Это тот же вор, что украл у меня деньги!
— С чего ты взял, Эдвард? — уточнял факты Ацель, наконец, закончив стерилизовать перчатки.
— Ну… очень похоже на мою ситуацию.
— Ты строишь выводы из несущественных деталей преступления и упускаешь самое главное, — поднялся пришелец и поправил излюбленное пальто. — Что ж, спасибо, что уделили время, — сказал он, даже не удостоив «клиента» прощальным словом. — Можете идти по своим делам.
— Я вам помогла?
— Да, очень.
Девушка самодовольно захлопала ресницами:
— Ещё раз извиняюсь, что заставила вас ехать на другой край города ради пятиминутного разговора. Кстати, об этом. А почему вы мне просто не позвонили? Я могла бы ответить на эти вопросы и по телефону?
— Сомневаюсь, — протянул пришелец и без церемоний развернулся в сторону зеленеющего бульвара.
Эдвард культурно распрощался за двоих и поторопился догнать друга, который уже пересек узорчатую ограду заведения и ждал его возле широкого ствола дерева среди пятнистых теней кроны.
— Куда дальше? — поинтересовался юноша, готовый к авантюре.
— Ловить «городского воришку».
— Уже?!
— Ну, — посмотрел на часы пришелец, что висели над пиццерией через дорогу, — не совсем «уже». В нашем распоряжении ещё три часа. Чем займёмся? — зевнул он. Иногда Эдварду казалось, что общение с людьми утомляет Ацеля сильнее, чем физическая активность. Ему на мгновение аж стало совестно за то, что он принуждал того работать в социуме. Юноша замотал головой, отгоняя идиотские мысли.