Леннар. Тетралогия - Краснов Антон (электронные книги бесплатно .txt) 📗
— Эдер...— тихо произнес Алькасоол.— Ну что же. Покажи ему... Раз уж он так хочет.
— Эдер! — повторил и Акил.— Ты управляешься с этими машинами, так? Ну садись в любое из этих кресел, покажи нам!.. Только предупреждаю, любезный Эдер,— добавил предводитель сардонаров, подходя к тому вплотную, и его подбородок почти коснулся лба невысокого Обращенного,— нет, не предупреждаю, а даже прошу: не нужно бессмысленного геройства.
— Я понял,— сказал Эдер.— Я переключу экраны на картинку с любого места в пределах Корабля, которое оборудовано нашими передатчиками. Что ж... говорите, сьор Акил!
— Слышал, в славном Ланкарнаке, столице Арламдора, Обращенные построили много новых великолепных зданий,— произнес Акил,— а впрочем, нет, лучше я посмотрю на них, когда сам приеду. Быть может, Дайлем, где родилась моя мать? Я давно не был в Дайлеме, покажи мне Дайлем, оператор Эдер. Там-то у вас, я думаю, есть эти ваши... передатчики?
Вместо ответа Эдер провел пальцами вдоль сенсорной панели пульта, пробежал по черным клавишам со светящимися на них мелкими зелеными значками, и на всех экранах вспыхнула одна и та же картинка: длинная улица, стиснутая меж двумя рядами высоких, глухих стен, по которой текли потоки воды и, прогибаясь под тяжестью поклажи, брели несколько босоногих мужчин. Присматривал за ними здоровенный бородатый страж, из-под лицевой повязки которого торчала черная лопатообразная борода. Акил подался всем телом вперед, его глаза блестели:
— Дайлем, улица Газза-Ир! Улица Безмолвия, самая длинная в городе! Та самая, что упирается во дворец дауда, и потому на ней нельзя разговаривать! Кроме...
— Ну вы, бездельники! — закричал страж.— Живее! Живее, во имя богов!. Великий дауд бир-Дайлем ждет, скоты!
— ...кроме тех, кто везет правителю трупы «диких» гареггинов,— закончил Акил.— Это что такое? Сейчас же не сезон! Или на Нежных болотах новая бойня?..
— Кто бы удивлялся насчет бойни, клянусь всеми богами! — не выдержал омм-Алькасоол.— Не устаю тебе дивиться, светлый сьор Акил! Эдер, ты, конечно, можешь показать сьору Акилу Эларкур. Или Беллону с ее сорока озерами и железным храмом Катте-Нури. Можешь показать ему новый «лепесток Ааааму», как именуют на территориях фрагменты «небес», падающие вниз, на землю. Последний такой «лепесток Ааааму» упал недавно на Втором уровне, в Гелле, и размерами достигал двадцати анниев в ширину и уж бог весть сколько в длину: глубоко в землю ушел... Да и мало ли что можно выбрать для обзора в нашем богатом дарами богов мире? — продолжал он, и в голосе его все сильнее звучал сарказм. Акил смотрел исподлобья.— Но позволь показать тебе место, где ты не был, кажется, всего-то несколько дней. Ведь ты, верно, готовил свою армию вторжения вне города, чтобы не просочилась информация. Так?
— Так,— ответил «бессмертный» Ноэль, потому что Акил продолжал молчать, и молчание это становилось тягостным.
- Эдер!
Первый оператор Эдер тотчас же переключил экраны, и на них возникла знаменитая горнская площадь Двух Братьев, та самая, на которой в свое время начинался бунт, приведший сардонаров к власти. Редко можно было выгадать момент, когда здесь не было людей. Обычно к вечеру она была наводнена гуляющими горожанами, и даже когда в свое время был введен комендантский час, площадь Двух Братьев не пустовала: тут отрабатывали строевые приемы регулярные армейские части, сформированные из новоиспеченных сардонаров, а гареггины тренировались в искусстве рукопашного боя, с применением холодного оружия и без него.
Сейчас на площади Двух Братьев тоже можно было увидеть людей. Правда, в большинстве своем они сидели, а многие так и вовсе лежали на каменной мостовой. Акилу хватило одного взгляда на взятое крупным планом лицо, чтобы понять, в чем дело.
Оператор Эдер тотчас же переключил экраны на сигнал со второго из трех передатчиков, установленных в столице сардонаров. Этот второй передатчик транслировал картинку с какой-то улочки, захватывал дворик с фонтаном и разбитым в глубине садом. У каменных ворот — друг на друге — лежало около двух десятков трупов, и гареггин на черном жеребце колол тела длинным, острым копьем.
— Гареггины не боятся эпидемии, не правда ли? — произнес Алькасоол.— Эта эпидемия и свалила треть населения Горна за пару дней. Вы же знаете симптомы амиациновой лихорадки, уважаемый Акил, недаром допускаете до себя ТОЛЬКО гареггинов, которые не могут быть переносчиками инфекции. Обращенным, я вижу, тоже доверяете: все-таки тут хороший медицинский контроль...
— Я так и знал,— выговорил Акил,— я так и знал, что мор все равно перекинется в народ рано или поздно. Ну так что ж! Что это меняет? Чему быть, того не миновать.
— А-а, вот как ты заговорил,— сказал Алькасоол.— Ты решил опереться только на гареггинов, неуязвимых и неутомимых гареггинов? Наверняка ты знал... Ты подождешь, пока эпидемия опустошит Ганахиду, пойдет на спад, а потом подсчитаешь выживших, отследишь, кто из них еще болен, и...
— Не желаю слушать,— грубо перебил его Акил.— Я не желаю этого слушать! И довольно. Я понял. Тем более что я смогу теперь часто смотреть на уголки нашего мира... Подойди-ка поближе, Алькасоол. Не смотри на меня так уж свирепо. Конечно, я мог бы приказать отдать тебя под пытку или даже сразу убить, а уже с тебя с мертвого снять Стигматы власти, переданные тебе Леннаром...— И его взгляд скользнул сначала по диадеме-поланту, а потом перекинулся к браслету на руке Алькасоола. Акил продолжал, по капле вливая в свой звучный голос доверительные ноты: — Но мне не следует так поступать, я знаю. Мы оба с тобой одного корня. Мы оба входили в орден Ревнителей, оба служили Храму по мере разумения и способностей, отпущенных нам богами. Теперь нас развело по разным дорогам. Это можно исправить, и это только в нашей воле. Я не играю с тобой в доверие. Ты достаточно умен, чтобы не заиграться, не пойти на поводу, не поддаться... Я ворвался к тебе с оружием, но разве это — оружие в сравнении с тем, чем владеешь ты?
— Ты сейчас о чем, Акил?
— Я о том, во что великий Леннар наверняка посвятил тебя. Как своего непосредственного преемника. Плазмоизлучатели — это так, зубочистки. Челнок, на котором Леннар собирался выдвинуться из двадцать первого шлюза в Великую пустоту,— это нечто вроде лодочки, плавающей по речке. На челноке не установлено никакого оружия. Я не верю, что Корабль не обладает мощной оборонной и наступательной системой. Леннар наверняка сообщил тебе. Я хочу, чтобы ты перепоручил мне то, что доверил тебе он.
— И все?
— И все.
Омм-Алькасоол некоторое время смотрел в глаза Акила, полные вызова, и потом, откинувшись назад всем корпусом, расхохотался:
— Я просто поражаюсь твоей скромности! Отчего же ты не попросил у меня планету, около которой находится Корабль? Или звезды? Вот эти острые световые иглы на экранах?.. Ты мог бы попросить у меня это с тем же успехом, как и твою мифическую систему вооружения Корабля. Я не могу дать тебе то, что ты требуешь. Я не могу ничем тебе помочь.
— Вот как,— безо всякого выражения проговорил Акил.— Значит, ты отказываешься?
— Да что мне кривить душой? Если бы я располагал каким-то мощным оружием, неужели я поколебался бы пустить его против тебя?
— Ну...— проговорил Акил.— А если это такое оружие, которое нельзя применять ВНУТРИ Корабля?
Омм-Алькасоол не сразу и нашелся что ответить на подобное высказывание соправителя сардонаров. Он невольно прикусил нижнюю губу и не смотрел на Акила, который сейчас улыбался длинной улыбкой, не открывающей зубов и явно с долей снисхождения...
— Вот как,— наконец вырвался из оцепенения Алькасоол,— значит, у тебя далеко идущие планы? И против кого же ты собираешься использовать оружие вне Корабля?
— А, так, значит, оно все-таки существует!
— Я просто предположил.
— Ты знаешь, Алькасоол, многие из тех, кто предполагал, говоря со мной, жестоко обманулись. Недавно один такой предположил, что проживет еще долго и плодотворно — дня этак два, так это не сбылось... Так что будем говорить начистоту.