Драконы Перна (сборник) - Маккефри Энн (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗
Торик поскреб мощную шею.
— Не вижу, как я мог бы воспрепятствовать этому...
— И не советую препятствовать, — заметил Ф'лар. Внезапно он усмехнулся и, словно предостерегая, добавил: — Никогда не стоит недооценивать всадников, Торик... Особенно — всадников с Севера.
— Я запомню.
По лицу Торика расплылась дружелюбная улыбка, хотя голос еще выдавал досаду. Он повернулся спиной к Шарре и Джексому, вежливым поклоном пригласил Ф'лара проследовать вперед и сказал:
— Итак, вернемся к насущным проблемам. Кажется, перед тем, как эти дерзкие молодые люди прервали нас, мы обсуждали размеры моего холда?
Послесловие
В Северный Перн снова пришла весна. Когда схлынули мутные воды и просохла земля, когда были засеяны поля, исправлены изгороди и амбары, пришел черед самого холда. Уравнения Вансора говорили, что очередной смертоносный ливень Нитей обрушится в западные моря, и древний Руат, пользуясь безопасными днями, оживился и начал прихорашиваться в лучах весеннего солнца.
Стены холда были вымыты, швы и трещины в стенах и окружавшей их каменной обкладке заделаны; в каждом окне полоскались флаги, дворы и главный зал украшали цветы — покрытые белыми и розовыми бутонами лозы были доставлены вчера с юга. Широкие лощины у подножия руатанских скал пестрели палатками для гостей, их скакуны паслись в окрестных лугах. Уже слышался трубный зов слетавшихся драконов, которых приветствовал старый коричневый; ему, стражу Руата, предстояло охрипнуть задолго до начала официальной церемонии. Вокруг сновали стайки файров, и драконам частенько приходилось призывать шалунов к порядку. Но свежий ветер, яркое солнце и воцарившаяся сегодня атмосфера праздника заставляли снисходительно относиться и к проделкам животных, и к людскому несовершенству.
Чтобы накормить и обслужить гостей, съезжавшихся со всех сторон — пол-Перна к северу и пол-Перна к югу, — Форт-холд, Форт-Вейр и Бенден-Вейр прислали своих поваров и прислугу в Руат. От Торика, с плодородных долин, из щедрых лесов и заливов Южного, привезли свежие фрукты, рыбу и дичь, чей нежный вкус и тонкий аромат были непривычны на севере. Огромные жаровни и пекарни работали со вчерашнего вечера, и исходившие от кухонь запахи наполняли слюной рты и дразнили воображение.
Праздник тоже начался накануне; танцы и пение продолжались до утра. Торговцы прибыли еще раньше, а вместе с ними — жонглеры, акробаты, арфисты и просто любопытные странники. Но никого не тревожила многолюдность и многоликость сборища; люди стекались по дорогам, шли по горным тропам и спускались с небес — и с каждым часом их становилось все больше и больше, по мере того, как приближался торжественный миг утверждения молодого лорда Руата в законных правах.
«Прибыл арфист», — сообщил Рут' Джексому и Шарре; затем белый распахнул носом двери своего вейра и вышел во двор. Молодые хозяева Руата услышали его восторженный приветственный клич. Трудно было поверить, что дракон расстался с мастером-арфистом совсем недавно — пожелав ему на рассвете приятного отдыха.
«Лиот' просит обождать, — эти слова остановили уже шагнувшего к двери Джексома. — Арфист и Н'тон хотят поговорить наедине».
Джексом удивленно обернулся к своей леди.
— Думаю, ничего серьезного, — с улыбкой предположила она, — иначе Робинтон сказал бы нам вчера. Послушай, Джексом, — пальцы Шарры коснулись его груди, — этот камзол слишком обтягивает тебя. Неужели ты еще растешь?
— Это мускулы, милая, которые наросли за время раскопок на Плато, — ответствовал лорд Руатанский и набрал полную грудь воздуха; швы его парадного одеяния подозрительно затрещали.
— Осторожней! — воскликнула Шарра. — Если порвешь, придется тебе щеголять с заплатками! — Она улыбнулась, смягчив упрек, и поцеловала своего лорда.
Перед поцелуем Шарры Джексом был бессилен; он выдохнул воздух и привлек ее к себе.
— Джексом! Ты изомнешь мне платье и испортишь прическу — а до церемонии остались считаные часы!
«Прибыли Рамот'а и Мнемент'!» — Рут' поднялся на задние лапы, почтительно приветствуя бенденских драконов.
— Какой Рут' сегодня важный! Можно подумать, что это его утверждают владетелем Руата, — в мелодичном голосе Шарры звучал смех.
— Чтобы добиться этого, мы предприняли совместные усилия, — уточнил Джексом, широко улыбаясь. Он снова осторожно обнял Шарру. Он был счастлив; неопределенность зимы сменилась весенними надеждами.
Никогда еще он не был так занят: управление холдом, молодая жена, Рут' и, если удавалось урвать несколько свободных часов, раскопки на Плато и в Корабельной лощине. Лайтол, оправдав надежды своего питомца, всерьез увлекся изучением тайн предков и проводил все больше и больше времени в Прибрежном холде у Робинтона. Когда вопрос с утверждением Джексома в правах стал делом решенным, юношу начали приглашать на заседания Конклава. Джексом твердо убедился в одном: его родственник с юга вряд ли потерпит традиционный консерватизм старых лордов. Торик, как и сам Джексом, скорее поддержал бы молодое поколение — Ларада Телгарского, Асгенара из Лемоса, Бегамона из Нерата и Сайгомала из Битры, — а не патриархов вроде Грожа или Сангела. Старикам было трудно осмыслить происходящие с каждым Оборотом перемены; они не понимали вызова, брошенного молодым бескрайними просторами юга.
Итак, формальная церемония утверждения нового лорда Руата одновременно служила и другим целям; она была поводом для собрания Вейров, цехов и холдов, праздником по случаю окончания холодов и, наконец, просто днями всеобщего ликования — шел шестнадцатый Оборот с начала Прохождения, а Нитям так и не удалось выжечь жизнь на Перне.
Лиот' приземлился на маленьком дворике перед вейром Рут'а, и тот скрылся у себя, чтобы не мешать огромному бронзовому. Вслед за Н'тоном арфист соскользнул с плеча дракона и, размахивая толстым свитком, вместе с всадником двинулся навстречу молодым владетелям Руата.
— Отложим новости, пока не подойдут Лесса и Ф'лар. Бенден-цы уже близко, — попросил вождь Форта, пожимая руку Джексому. Они с Робинтоном скинули летные куртки, причем арфист так и не выпустил из рук своего свитка. С нарастающим нетерпением и гости, и хозяева следили, как Рамот'а и Мнемент', высадив своих всадников, вслед за Лиот'ом взмыли к вершинам руатанских скал.
— Робинтон, друг мой, Мнемент' сообщил, что ты прибыл с новостями, — произнес Ф'лар, передавая Джексому свою тяжелую куртку, шлем и перчатки. Шарра помогала Лессе.
— Да, — арфист помахал в воздухе драгоценным свитком.
— Что это? — спросила Лесса.
— Ключ к разгадке той разноцветной карты с корабля, — с улыбкой произнес Робинтон. — Никату с Пьемуром пришлось поломать головы! — Он развернул свиток, Лесса и Ф'лар придержали его за края. — Таким темно-коричневым цветом обозначены скальные массивы, каменные щиты с практически нулевой вулканической активностью... Эти районы не изменились до наших дней. А Плато над Прибрежным холдом, оставленное людьми после извержения, окрашено желтым — так же, как вулканические области вблизи Тиллека. — Арфист поднял голову от карты, глаза его сверкнули. — Друзья мои, древние пришли на север, в Форт, Руат, Бенден и Телгар, потому что эти земли не подвержены стихийным бедствиям!
— Разве Нити не стихийное бедствие? — с невеселой усмешкой сказала Лесса.
— Я предпочитаю бороться с чем-нибудь одним, — заметил Ф'лар. — Если с неба валятся Нити, а под ногами трясется земля, то для меня это уже слишком много!
— Но я еще не сказал главного! — арфист торжествующе потряс в воздухе кулаком. — Никат и Пьемур нашли значки, которыми древние обозначали месторождения металлов, горючего масла и черного камня! Эти залежи отмечены и на севере, и на юге — только многие северные шахты уже выработаны нами.
Ф'лар взволнованно отбросил со лба прядь поседевших волос и дрогнувшим голосом потребовал:
— А те, что на юге? Покажи!
— Вот... и вот... — палец Робинтона скользил по отметкам. — Пока неизвестно, насколько они богаты, но скоро Никат со своими людьми исследует их. В основном они расположены здесь... в землях всадников.