Независимый отряд - Дуэн Джеймс (читать книгу онлайн бесплатно без txt) 📗
Сара кратко кивнула и вместе с остальными в темпе направилась дальше. Редер понаблюдал за тем, как они уходят, а затем снова повернулся к своему небольшому отряду.
– Давайте попробуем зайти вон туда, – сказал он, указывая на заметную поверх голов большую палатку.
Коммандер пошел впереди, аккуратно прокладывая дорогу.
– Извините, – говорил он направо и налево. – Пропустите тяжелораненую.
Люди медленно расходились по сторонам. Лица их были тупыми от потрясения, а кожа и одежда – серыми от пыли. Почти все вели себя очень тихо. Временами кто-то из детей кричал, и маленькая девочка тут же начинала хныкать. В целом ощущение было зловещее – вроде затишья перед бурей.
Очень скоро они оказались у входа в палатку, где средних лет мужчина в пыльном синем комбинезоне сидел за регистрационным столом. Перед ним лежали перо и блокнот.
– Послушайте, – обратился к нему Питер, – у нас тут женщина, которой срочно требуется медицинская помощь.
– Фамилия? – спросил мужчина.
– Мы не знаем. Она была без сознания, когда мы ее нашли.
– Могу я видеть ее документы? – Даже не глядя на Редера, он протянул руку.
– У нас нет ее документов. Ее дом почти целиком обрушился. Откровенно говоря, мне не кажется, что в подобных обстоятельствах ей нужны какие-то документы. – Питер уже начинал слегка раздражаться. «Должно быть, я сам немного в шоке, раз сразу бюрократа не распознал», – подумал он. – Послушайте. – «Слушай, придурок», – мысленно добавил коммандер. – Этой женщине, – он обеими руками указал на фигуру на носилках, – нужна помощь.
Мужчина сделал скучающее лицо.
– Она гражданка?
Редер на мгновение задохнулся, хотя на лице у него ничего такого не отразилась. «Этот парень серьезно?» – задумался он.
– Гражданка чего?
– Планеты Наобум, разумеется, – официальным тоном отозвался мужчина. – Поскольку наши возможности весьма ограничены, в первую очередь обслуживаются граждане.
– Мы нашли ее на втором этаже здания на краю города. Так что я думаю, резонно предположить, что она не только гражданка, но и чертовски богатая гражданка.
Чиновник принялся разглядывать собственный нос.
– Но доказательств этого вы предъявить не можете, – произнес он. Тон мужчины предполагал, что уж ему-то Питер никакой липы не подсунет.
Редер слегка расставил ноги и упер руки в бока.
– Можно тут с кем-то еще переговорить? – спросил он. – С кем-то, у кого нормальное человеческое сочувствие имеется?
Бюрократ сузил глаза и указал своим пером на коммандера.
– Вы ведь военный, не так ли?
– Я гражданин Содружества, – ответил Редер, чуть подаваясь вперед. – Как и эта женщина. Которая, как гражданка Содружества, имеет право на пользование всеми общественными службами вместе и каждой в отдельности.
– Это еще как сказать, – проговорил мужчина, медленно поднимаясь, чтобы встать нос к носу с Редером.
Питер аж отшатнулся.
– Так вы полагаете, она из мокаков?
Бюрократ самодовольно улыбнулся, выпрямил спину и явно приготовился произнести назидательную речь.
– Доктор! – заорал Редер и махнул рукой, веля своему отряду входить в палатку. – Нам нужен доктор, эта женщина без сознания. – Он взял маленькую девчушку у Саттон и передал ее медсестре. – Доктор! – повторил коммандер, и женщина в белом халате подняла на него взгляд.
Он подошел к ней, взял ее за руку и указал на женщину на носилках.
– Эта дама находится без сознания с тех пор, как около часа тому назад мы ее нашли. У нее также очень скверный перелом руки. Вы ее не осмотрите?
Докторша кивнула и направилась к носилкам.
– Где нам ее положить? – спросил у нее Редер.
– Боюсь, коек у нас больше нет, – ответила докторша. Затем она огляделась и указала на ряд шкафов. – Пристройте ее вон там. – Она начала осматривать раненую.
Редер подошел к медсестре, которая пыталась вернуть маленькую девчушку в объятия отнекивающейся Саттон.
– Эта девочка – дочка той женщины, – объяснил он, указывая на носилки. – А это Пусик, – добавил он. – Все, мы пошли. – И, прежде чем медсестра успела сказать хоть слово, коммандер вывел свой отряд из палатки.
– Благодарю вас, сэр, – сказала Саттон. – А то я уже беспокоиться начала.
– Я тоже, лейтенант.
– Благодарю вас, капитан-лейтенант, – произнес коммандер Трент, с умным видом кивая. – Ваш рапорт достаточно полон.
– Благодарю вас, сэр.
Сара молча сидела перед коммандером, пока он что-то читал у себя на мониторе. Ей уже становилось довольно неловко от того, что он до сих пор ни разу не встретился с ней глазами.
– Думаю, лучшее, что я сейчас могу сделать, – твердо сказала Сара, – это вернуться к исполнению своих обязанностей на «Непобедимом».
– В самом деле? – пробормотал Трент. Его глаза ненадолго скользнули в сторону капитан-лейтенанта, но выше ее талии не поднялись.
– Так точно, сэр, – скрипя зубами, отчеканила Сара. От тона Трента ее уже воротить начинало.
Коммандер нажал несколько клавиш и нахмурился, ознакомившись с выведенной на экран информацией.
– Здесь говорится, – он нажал еще несколько клавиш, – что вы прибыли на Наобум для психологической оценки. – Трент повернулся и впервые посмотрел Саре прямо в глаза. На лице у него ясно читалось недоверие. Неужели она, капитан-лейтенант Джеймс, сочла его, коммандера Трента, таким идиотом, который может отправить душевнобольную на действительную военную службу?
– Это была обязательная оценка, потому что я побывала в плену у мокаков. Недолго, – добавила Сара, увидев, как Трент поднял брови. – Но прошлой неделе я была выписана и получила отпуск. Поскольку очевидно, что этот отпуск я здесь больше проводить не могу, я должна отправиться туда, где я буду способна принести наибольшую пользу. – Она одарила его холодной улыбкой.
Трент откинулся на спинку стула, сложив руки на коленях, и опять воззрился на монитор.
– Я не нахожу здесь решительно ничего, что указывало бы на выписку.
– Вы можете связаться с моим лечащим врачом в лагере«Стикс», – сказала ему Сара. – С доктором Региной Пьянкой. Она…
Коммандер мотал головой, а на губах у него играла сочувственная улыбка.