Карты рая - Веприк Дмитрий (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗
— Лейтенант, я не слышу ответа, — напомнил капитан Никсон.
Гейзер непроизвольно кашлянул.
— Сэр! — подал голос Бричард. — Я отлучился без разрешения.
— Спасибо за признание, сержант. Хотя меня больше интересовали технические подробности. — В динамике что-то прошелестело. Голос капитана Никсона стал глуше. — Итак, вы видели девушку. Сколько, по-вашему, на острове людей?
Несмотря на остроту ситуации, Гейзеру пришло в голову, что капитан ни на миг не поверил в историю о девушке и все вопросы служат только прелюдией к вызову корабельного врача.
— Никого, кроме ее и нас, сэр, — ответил Бричард.
— Откуда вам это известно?
На этот раз голос капитана прозвучал неожиданно громко.
— От нее самой, сэр.
— Вы хотите сказать, что разговаривали с нею? — Теперь голос звучал отдаленно и глухо.
— Да, сэр, — ответил Бричард. — Она гражданка Федерации, и ее корабль потерпел здесь крушение. Она живет на острове уже несколько лет.
Лейтенант Гейзер смотрел на Бричарда. Второй лейтенант тоже на него смотрел. Возникший у всех троих вопрос произнес вслух капитан Никсон:
— В таком случае где она?
— Осталась в лесу, сэр, — ответил Бричард.
— А чаем она вас не угощала? — поинтересовался капитан.
Угадать оттенки иронии в его интонации было так же просто, как почувствовать вкус яда в бокале, принятом из рук искусного отравителя.
— Нет, сэр! — сказал Бричард. — Только ягодами. Ему в голову просочилась догадка, что его ответы немного напоминают издевательство.
— Какими ягодами?
— Ну, такими маленькими, красными, сэр, — ответил Бричард, загипнотизированный интонациями командирского голоса. — Сладкими. Не знаю, как называются.
Командир крейсера по-прежнему не включал экран, но его подчиненные испытывали неприятное чувство, будто он их внимательно разглядывает.
— Так почему она все-таки осталась в лесу?
— Она хотела попрощаться со своим домом, сэр, — ответил Бричард. — Ну, провести в нем последнюю ночь и все такое.
Капитан Никсон наконец-то включил изображение. Легче не стало. Было не так просто поверить, что этот человек иногда еще и носит пижаму.
— Вы не пьяны, сержант? — поинтересовался он. Никак нет, сэр, — ответил Бричард. — Но я только что прошел ускоренный комплекс биологической безопасности.
— Тогда все понятно, — заключил капитан Никсон. — Кроме некоторых деталей. Сержант, вы вообще-то представляете нелепость всего того, что я от вас услышал?
— Да, сэр! — подтвердил Бричард. — Я знаю, что это звучит странно. Только не знаю, как должен был действовать правильно. Если девушка хотела остаться в лесу еще несколько часов, должен я был силой вести ее на корабль?
— Начнем с того, сержант, что вы вообще не должны были в лесу оказаться. А раз вы там оказались… Вы хотя бы сделали ее фотографии?
— Нет, сэр. У меня не было отдельного фотоаппарата.
— А штатный фоточип?
— Мне неудобно было наводить на нее ствол автомата, сэр.
— Она что же, все время не сводила с вас глаз?
— Нет, сэр.
— Тогда что вам мешало сфотографировать ее украдкой?
Бричард сглотнул образовавшийся в горле тугой невкусный комок.
— Ничто не мешало, сэр, — ответил он. — Просто… я не смог.
Несколько мгновений капитан Никсон его рассматривал.
— Ясно, — сказал он, сделав какие-то выводы. — Ситуация становится все интересней. Вот что, сержант, поднимись-ка ко мне в каюту.
Бричард уже подходил к двери, когда Гейзер не выдержал.
— Брич, скажи все-таки, она хотя бы собирается сюда прийти? — спросил он.
Уже войдя в распахнувшийся дверной проем, сержант медленно оглянулся. Судя по движению, цвету лица и блеску глаз, лошадиная доза употребленного кофеина начала делать свое дело, но как-то неравномерно.
— Да, сэр, — ответил он. — Она сказала, чтобы я зашел за ней завтра утром. Когда здесь начинается утро?
— Трудно сказать, — ответил Гейзер, к которому вернулось чувство юмора. — Но полагаю, это будет одновременно с рассветом.
— А! — сказал .Бричард. — Да. Наверное. — И вышел на нетвердых ногах.
— Если все это правда, — сказал второй лейтенант, переглянувшись с Гейзером, — то почему она не пришла вместе с ним?
Унаследованным от пращуров-атлантов движением Гейзер сделал замысловатое движение бровями:
— А ты что бы сделал на ее месте?
— Побежал бегом. А ты разве нет?
Гейзер пожал плечами и загадочно приподнял левую бровь. Он действительно был человеком с воображением. И в свое время даже прочитал несколько книг. В одной из них, как смутно припомнилось теперь, говорилось о каком-то острове, сокровищах, пиратах и одетом в козью шкуру застенчивом человеке, который соглашался вести переговоры только с джентльменом и все время мечтал о кусочке сыра.
Если бы старого букиниста спросили, когда начинается утро, он бы ответил, что вопрос не так прост, как показалось лейтенанту Гейзеру. Ибо, как это ни странно, — хотя, если подумать, что тут странного? — само понятие «утро» допускает несколько трактовок. Некоторые считают утро временем, наступающим за рассветом, а рассвет в свою очередь периодом между появлением неясного сияния на горизонте и полным восходом солнца. Другие полагают рассвет не самостоятельной частью дня, а частью утра. Правда не уточняя, сколько же у утра вообще насчитывается частей. Опять же понятие «рассвет» тоже интерпретируется неоднозначно, его началом можно считать момент возникновения неясного сияния на горизонте, а можно только момент появления над горизонтом края солнечного диска, так что…
Старый букинист был докой по части подобных вопросов, хотя за всю свою жизнь только один раз непосредственно наблюдал солнце своей планетарной системы, а до и после любовался им только на телевизионных экранах.
Как бы то ни было, когда Бричард снова вышел из корабля, начало светать. Окружающая местность была затянута густым утренним туманом. Идти к хижине Сато, точно повторяя вчерашний извилистый маршрут, сержант не захотел. Поэтому он двинулся напрямую, сверяясь с электронной картой.
Правда, при этом Бричард чуть было не свалился в овраг, который карта ошибочно интерпретировала как «небольшое локальное понижение уровня местности». Перебираясь через овраг, сержант услышал какие-то отдаленные звуки, похожие на топот множества ног. Их в свою очередь заглушила принявшаяся истошно кричать какая-то местная птица. Выбравшись на другую сторону оврага, Бричард замер, прислушался и не услышал ничего. Он даже удивился, до какой степени вдруг стало тихо. Он включил звукопеленгатор, вывел усиление на максимум и услышал сначала шум океана, а потом драку столкнувшихся под землей кротов. Или каких-то зверьков, похожих на кротов.
Выйдя к ручью, он оказался выше по течению, чем в прошлый раз. Туман в основном успел рассеяться, и он увидел то, что проглядел в прошлый раз: запруду и деревянное колесо, вращаемое падающей водой. Поскольку электрогенератор входил в комплект стандартного аварийного оборудования, сержант сообразил, что энергии должно было хватить на подзарядку батарей и обогрева хижины в самую холодную ночь. Так что, по всей видимости, не было необходимости таскать тяжелые камни и складывать из них камин.
Бричард перебрался через ручей, подошел к хижине и снова прислушался. Кругом было тихо… тихо…
— Сато! — позвал он. Никто не ответил. Он позвал громче. С тем же результатом.
— Может быть, она спит, — предположил он вслух.
— Вряд ли, — прозвучал в шлемофоне голос капитана Никсона. — Так что на твоем месте я бы вошел, парень.
Предыдущие двадцать минут он молчал, позволяя сержанту сколько душе угодно выбирать нерациональные маршруты движения, кувыркаться в оврагах и мокнуть в утренней росе.
— Так в чем проблема, сержант?
— Ни в чем, сэр, — сказал Бричард. — Просто…
— Просто что?
— Просто я не знаю, как быть. Может быть, она все-таки там?
— Ну и что?