Звёздная дорога - Гамильтон Питер Ф. (читать книги онлайн бесплатно полные версии txt) 📗
– Не двигаться!
– Не используйте каналы связи. Не говорите.
– Ты! Положи это.
– Не двигаться! Последнее предупреждение.
Резкий треск выстрелов наполнил воздух. Сначала они были одиночными, но за ними быстро последовали взрывы автоматных очередей. В здании засверкали сине-белые вспышки света.
Через десять секунд после того, как первая волна штурмовиков вошла, начали появляться большие внедорожники, резко тормозя там, где их размещал вокруг здания тактический координатор. Двери машин отъехали в сторону. Выбежали агенты, двумя руками держа короткие карабины, и рассеялись вокруг зияющих дыр. Команда техников из восьми человек ринулась к «Форду-Телай», неся тяжелые ящики, готовая справиться с построенной Умбрейтом машиной, чем бы она ни была.
Агент Сара Линселл следила за выдвижением своих оперативников с переднего сиденья машины, обозревая происходящее через сетку и руководя при посредстве тактического координатора. Штурмовики столкнулись с проблемой. Внутренняя структура здания совершенно не соответствовала чертежам. Хозяева склада превратили изначально просторные помещения в соты из комнат, которые были переданы в субаренду десяткам компаний, занятых навязыванием отчаявшимся беженцам своих блестящих продуктов.
– Отходите, – встревоженно пробормотала она.
Радары US-22 пытались проникнуть сквозь стены из композита, сотканные автоматами в виде разнообразных форм, как того требовали коммерческие стандарты на момент строительства. Штурмовики парами пробирались сквозь лабиринт низких коридоров, поднимались по хлипким лестницам. Похоже, в самых высоких частях здания построили по меньшей мере восемь этажей. А стены действовали в качестве барьеров для капсул субвооружения. Здание и близко не сделалось таким безопасным, каким ему полагалось быть теперь.
– Прибор в безопасности, – с триумфом объявил глава команды техников. – Переходим к изоляции. Подтверждаю наличие материи в активном состоянии. Выемка через три минуты.
Большой десятиколесный защищённый от радиации грузовик АЗЧ с грохотом заехал во двор, сунулся носом во взорванную подъемную дверь и с помощью грубой силы принялся протискиваться внутрь. Изломанные ленты с металлическим скрежетом изгибались в стороны от него.
«Оллклайм» Сида Хёрста ринулся на асфальтированный внешний дворик. Четверо полицейских поспешили наружу. Едва они вышли, где-то в здании раздалась приглушенная пальба. Сетка Сары Линселл показала ей место: глубоко внутри, на новом первом этаже. Штурмовики определили, что их противником был Ракби. Его статус сменился на «мёртв».
В клубах зелёного дыма два агента вынесли из здания тело. Ральф Стивенс подошел и взглянул в лицо мертвеца.
– О господи, это Умбрейт.
– Они его застрелили, – сообщила Линселл.
– Ублюдки.
– Ну ладно, ребята, – сказала она. – Две наши главные мишени по-прежнему на свободе. Маркус Шерман и Альдред Норт. Переходим к сбору структурной информации. Давайте расчистим этот чертов лабиринт, одну комнату за другой.
Воздушная атака на здание «Маунтин Хай» и случившиеся по её причине разрушения в сети Последней Мили дали Клейтону прекрасную возможность восстановить прямой контакт с Айвеном и командой. Даже ИИ АЗЧ не смог бы справиться со всеми каналами связи, которые мелькали между сбоившими общественными ячейками.
– Мы следовали за вами от базы, – сказал Айвен, когда «Оллклайм» рванул вперёд. Над горизонтом Последней Мили пронеслись F-7009. Через пару секунд внедорожник закачался на рессорах, когда звуковой удар пронесся над улицами, приводя в ужас кошек и разбивая окна. Помимо самолетов и ракет, чуть ли не каждая сигнализация в окрестностях выла, зовя на помощь. – Масштабную операцию затеяли Стивенс и Линселл.
– Это оправданно, – сообщил им Клейтон. – Альдред здесь. Мы должны забрать его у АЗЧ. Пусть световолновой корабль займёт позицию в километре над городом. Когда он нам понадобится, то понадобится быстро.
– Вас понял, сэр.
– Сами переходите в полностью активный статус. Подберитесь ко мне как можно ближе, но, мать вашу за ногу, остерегайтесь штурмовиков. Я позвоню.
«Оллклайм» затормозил перед входом в здание «Маунтин Хай». Остальные машины рассеялись вокруг него. Впереди грозно завис US-22, его узкие орудийные контейнеры смотрели на темные стены с разбитыми окнами.
Сид повел их через уничтоженную подъемную дверь следом за противоядерным грузовиком, который пробивался вперёд при помощи грубой силы. Клейтон бы с огромным удовольствием прибрал к рукам то, что Умбрейта вынудили создать, но это попросту не представлялось возможным. «Сосредоточься на Альдреде, – приказал он себе. – Он ключ ко всему».
Зелёный газ сочился вокруг его лодыжек, пока Сид вёл своих людей ближе к двери.
– Что мы делаем? – спросил Йен.
– Оказываем дополнительную помощь, – ответил Сид. – Прямо как на этикетке написано.
За дверью технический отряд вытащил ящик из «Телая» и поместил на тележку, которую покатили к открытой двери на боку грузовика. Ральф Стивенс наблюдал за ними.
– Похоже, мы победили, – сказал ему Сид.
Агент повернулся; его лицо скрывалось под противогазом. Узкие смотровые щели не давали увидеть его глаза.
– Нам по-прежнему нужен Альдред, – сказал Ральф. – Он где-то в этом проклятом лабиринте.
Клейтон изучил полуразрушенную стену за «Телаем». Через раздробленный композит виднелись узкие коридоры, уводящие глубже в непроницаемо черные внутренности здания. Беспощадные трещины демонстрировали неизвестные комнаты. Если такая же плотно упакованная структура повторялась по всему зданию, у них появятся серьезные трудности. Уйдут часы, чтобы все обыскать. Скорее всего, Альдред на это и рассчитывал.
– Эй, – сказал Йен. – Просто мысль такая, но… кто-нибудь обратил внимание, какие на Альдреде ботинки?
Противогаз скрыл восхищённую улыбку Клейтона. Он до сих пор не разучился недооценивать полицейских.
– Попробовать стоит, – признал Сид.
– Молодец, Йен, – сказал Ральф.
– По-моему, мы должны возглавить эту операцию, – быстро сказал Клейтон. – Ну же, мы ведь это заслужили. Мы привели вас сюда.
Последовало секундное колебание.
– Давайте сначала проверим, будет ли ответный сигнал, – сказал Ральф.
Чтобы все устроить, понадобилась минута. Йен и Ева подключались ко всем машинам, кольцом окружавшим здание, предписывая их тралам отыскать при помощи сканеров особый сигнал.
– Готово, босс, – сказал Йен.
Сид передал код, который запускал скачивание со смартмикробного жучка, подсаженного на каблук Альдреда в кафе «Джамайка Блю» неполных три недели назад.
– Да! – одновременно воскликнули Ева и Йен.
Импульс продлился едва ли полсекунды, но тралы произвели триангуляцию. На сетке появились координаты – зависли возле вершины грубого чертежа здания «Маунтин Хай». Все как один запрокинули головы и уставились на пятиметровый потолок, окутанный зелёной дымкой.
– Восемь этажей прямо вверх, – сказал Йен.
– На шестом есть штурмовики, – сказала Ева. – Мы в любой момент сможем вызвать подкрепление, когда окажемся там.
Ральф вытащил грозный с виду автоматический пистолет и проверил магазин.
– Идём.
В здании не осталось электричества. Даже аварийные аккумуляторные лампы, время от времени попадавшиеся на пути, были мертвы. А после третьего этажа и они перестали встречаться. Три лифтовые шахты, предназначенные для переноса товаров и сырья вверх и вниз, разрезали этажи насквозь, но из-за импульсных ударов лифты остановились. Так что для подъема во тьму пришлось воспользоваться обычными и приставными лестницами, которые соединяли этажи между собой.
Десятилетия назад, ещё живя на Земле, Клейтон обнаружил в саду осиное гнездо. Оно лишило его спокойствия своей зловещей красотой; он никак не мог взять в толк, как нечто столь элегантное и сложное могло оказаться порождением столь неприятного создания. И вот теперь он пробирался через аналогичное творение человека. Комнаты-ячейки как будто соткала сбрендившая конструкторская программа, которую вдохновили органические структуры. Центральные лестничные колодцы отсутствовали; лестницы были разделены длинными извилистыми коридорами или, как на пятом этаже, крытой галереей с древними тканевыми принтерами, ютившимися в арочных нишах. Между шестым и седьмым этажами по лестничной шахте бежала вода или какая-то похожая жидкость. Потом они наконец-то вышли на восьмой уровень. От солнечной крыши в каком-то полуметре над их головами недвижный воздух прогрелся и сделался невыносимо жарким. Едва сойдя с лестницы, Клейтон почувствовал, как пот сочится из пор, вымачивая майку и брюки. Функция ночного видения в смотровых щелях противогаза придавала змеящемуся коридору причудливый аквамариновый оттенок, будто под водой. Инфракрасный спектр тоже присутствовал, вырисовывая силуэты в розовых тонах.