Мир Приключений 1963 г. №9 - Платов Леонид Дмитриевич (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗
Эта работа в случае удачи могла вновь возбудить к ним интерес общества.
Приготовления к поездке немного отвлекали от мрачных мыслей. Накануне отъезда, когда Тэд и Джо просматривали какие-то бумаги, в комнату вошел Лори, который, по обыкновению, околачивался в холле, болтая с девицами и завязывая подозрительные, по мнению Джо, знакомства.
— В вестибюле с утра торчит Амалия, — сообщил он, обдавая друзей опьяняющим запахом.
— Черт ее возьми! Слишком уж часто она стала тут вертеться! — сказал Джо, делая пометку карандашом. — Соскучилась по тебе?
— Я не стал бы о ней говорить, если…
— Ну, что за “если”?
— Если бы она не обрабатывала там Бетси.
— Бетси? — спросил Тэд, откладывая бумагу.
— Они воркуют, как две голубки.
Тэд на минуту задумался.
— Лориан, а не сходить ли тебе вниз, чтобы немного се развлечь?
— Кого? Бетси?
— Сколько ты выпил?
Лори виновато уставился на друзей.
— Лориан, — вразумительно произнес Тэд, — иди вниз и не поднимайся наверх, пока не выяснишь, что ей нужно.
— Я же хотел это предложить, — обиженно сказал Лори и поспешил к двери.
Вечером Тэд спросил у Бетси:
— Ты, кажется, познакомилась с мисс Олсоп?
— Она очень милая. Вспоминала ваши первые уроки. Смешно рассказывала о Лори. — Бетси улыбнулась.
— И что еще?
— Она говорила, как рада за меня, как мне повезло, что я попала к вам. Никому это не удавалось, даже ей. Она сказала, что ее почему-то не любит Майк, что ему нужны только деньги и бизнес, что нужно быть осторожными с такими людьми.
— И что еще?
— Ничего. Потом она, наверно, заметила, что мне это неприятно, и замолчала. Она очень откровенна, Тэд. Она даже созналась, что сперва думала, будто вы не марсиане, а просто ловкие парни.
— Даже?
— Я возразила, что парни такие не бывают, а она засмеялась и сказала, что я, значит, мало встречала парней, но все равно, вы трое — самые лучшие. Тут я чуть не проговорилась, что давно это знаю, но вовремя замолчала.
— Хорошо, когда секретарши обладают этим свойством.
— Ты плохо о ней думаешь, Тэд?
— Она очень милая девушка, Бетси, и ты можешь с ней дружить, только старайся всегда соображать вовремя.
— Ты же знаешь, что я не болтунья.
— Она спрашивала о нашем отъезде?
— Спрашивала, надолго ли и не думаете ли вы ехать в Европу. Я ответила, что не знаю, — ты ничего мне об этом не говорил.
— Лучше бы она поговорила о себе.
— Она еще расспрашивала о моем прошлом. Я рассказала о стариках, о Рики, о ферме, обо всем, кроме вас. Я сказала, что мне очень жаль маму, которую, может быть, никогда не увижу.
— Почему?
— Если мы уедем навсегда…
— Ты сказала это Амалии?
— Нет, Тэд. Ты знаешь, я не стала бы болтать.
— Ладно, Бетси. А сейчас спокойной ночи, а да хранит нас бог, как сказал бы Генерал Грант.
Тэд направился в свою комнату, но по дороге постучал к Джо:
— Джо, ты можешь выругаться за меня?
— Пожалуйста. — Джо разразился длинной руладой.
— Еще.
— Зачем это тебе нужно? — наконец спросил Джо.
— Просто так, — ответил Тэд. — Спокойной ночи, Джо.
Глава XX
В КОТОРОЙ СТАРИК ДАЕТ НОВЫЙ СОВЕТ
— С тех пор как бедняга Харли уехал на острова, старик беспокоит нас уже третий раз по поводу этих проклятых марсиан, — сказал один из сидящих за столом.
— Я всегда говорил: не нужно было раздувать эту историю, а кончать сразу. Можно было поручить дело Барнету.
— Вы же знаете, Уэнли, что скандал был бы слишком велик.
— Сейчас он будет не меньше.
— С самого начала мы замешкались и упустили время. Старик хотел во что бы то пи стало заглянуть в их карты.
— Кто же думал, что им удастся бежать?
— Харли виноват в этом меньше всего. Они ловко обошли всех нас.
— Харли меня удивляет: он вел себя, как девица.
— До этого он никогда не имел дела с марсианами.
— Он был фантазер. В нашем деле нельзя увлекаться.
— Я всегда говорил, что нужно кончать сразу, — упрямо повторил Уэнли.
— Теперь мы всё знаем об этих париях и не можем решить, что с ними делать.
— Они уже обошлись нам не дешево, даже если не считать того, что мы заплатили этим типам за негодный грузовик.
— Можно разоблачить их, обвинить в подрывной деятельности, но после всего самим признать их обыкновенными людьми просто глупо.
— Обыкновенные они или нет, но у них какие-то особые головы, и, что они в них держат, остается секретом.
— Два ваших болвана не сумели даже чисто выудить никчемные бумажки, а ведь главное — узнать, на что они рассчитывают и что думают делать дальше. До сих пор вы не нашли к ним ключа.
— Вы забываете про девчонку.
— Знаю. Они мечтают удрать за границу. Это уже давно ясно. Так просто не отказываются от работы и денег.
— Вы думаете, им предложили больше?
— Вы примитивно мыслите, Уэнли, в этом секрет ваших неудач. Если бы они думали, как вы, все давно было бы ясно.
— То, что они думают не так, как люди, с самого начала сбило всех с толку.
— Однако есть люди, которые думают так же.
— Вы думаете, ими руководят?
— Не знаю, кто ими руководит, но о своих симпатиях они заявили открыто.
— Это только подтверждает мою мысль, — сказал Уэнли, — о чем я толкую все время.
— Все для вас очень просто, но, к сожалению, приходится считаться с общественным мнением и прессой. Газетчики привыкли снимать с этого дела пенки.
— А тут еще этот проклятый репортер, который сидит с ними, как наседка, всюду сует свой нос, мешает нашим людям…
— С ним давно пора покончить, — сказал Уэнли.
— “Ассоциация” до сих пор заинтересована в их секретах. Помните, с какой легкостью они решили вопрос с прыгающим вездеходом для исследования Антарктики? Очень интересно все, что удалось из них вытянуть, и есть основания думать, что это небольшая часть, а работая на заводе, они только усмехались и лопотали что-то по-своему; наши переводчики не всегда могли уследить за их болтовней. Нельзя допустить, чтобы они отдали все в чужие руки.
— Старик очень зол и свалит все на нас.
— Что вы скажете о теплом местечке на островах, Уэнли? Или на севере, если вам не нравится теплый климат?
— Когда у них не будет выхода, они могут затеять скандал, хотя бы для того, чтобы насолить нам.
— Не думаю, чтобы они это сделали. Ради скандала не стоило затевать такую штуку.
— Во всяком случае, они не станут этого делать, пока мечтают от пас вырваться.
— Не знаю, на что они рассчитывают, но никто их туда не пустит. — Уэнли повернулся к сидящему в кресле у окна. — Вы снова молчите. Что вы скажете на все это?
— Я рад вас выслушать, господа.
— Вы молчите, а потом снова скажете, что нужно выпустить марсиан и что это мнение старика.
— Вот именно. Мы их туда пустим.
Уэнли смял в руках соломинку и резко отодвинул стакан.
— Один раз такие штуки кончились плохо.
— На этот раз они могут бежать только туда. Вот мы и пустим их сами.
— Они увезут неплохой багаж, если у них в самом деле есть то, что нам нужно. Кроме того, я подозреваю, что именно там они постараются высмеять нас на весь мир.
— Старик дает иногда странные советы.
— Это не совет, а приказ, Уэнли. Странный стариковский приказ. Не забывайте, что старик с юга — он знает, как делать такие дела.
Говоривший хотел еще что-то добавить, но его прервал телефонный звонок. Когда он взял трубку, все с напряжением следили за его лицом.
— Хэлло!.. Это я, дорогая… Да, я уже свободен. Ну конечно, мы поедем в “Концерт-холл”, Говорят, что в пятой симфонии он великолепен.
Глава XXI
О ТОМ, ЧТО ДЕЛАЛИ МАРСИАНЕ В ГОРОДЕ ЗВЕЗД
Лори выглядел очень эффектно на скамье подсудимых. Тэд даже сказал ему об этом, хотя настроение у всех было неважное.