Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Научная фантастика » Игрушка для бога - Шаповаленко Денис (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗

Игрушка для бога - Шаповаленко Денис (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Игрушка для бога - Шаповаленко Денис (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗. Жанр: Научная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дочитав последнюю строку, Том немедленно уставился на ликующего Луи. Вследствие присущему ему оптимизму, тот прямо горел гордостью и решимостью действовать. Том попытался придать своему лицу серьезную и решительную гримасу, но потерпел фиаско и только выкрикнул: "Заводи свою таратайку, Лу! Мы отправляемся в неприступные пески Сахары!" Через минуту они уже запаслись всем необходимым и сидели в "таратайке" Луиса - огромном небесно-голубом вертолете с двумя пропеллерами на крыше и великолепным обзорным окном в полу салона. Луис лучился радостью и переключал немыслимое количество рычажков на приборной панели с неимоверной скоростью. Но Том не сомневался в безошибочности действий своего друга - Лу был лучшим пилотом, которого он встречал, и поэтому всегда полностью доверял ему в делах, касающихся вертолета. Тот факт, что Лу был единственным пилотом, с которым Тому приходилось иметь дело, нисколько его не смущал. "Пристегни ремни!", громко крикнул пилот чтобы перекричать рев двигателей, и, обернувшись, криво улыбнулся другу. "Если я взлечу на воздух, то только вместе с этим чертовым стулом", ответил Том, намертво пристегивая себя к креслу. Он не любил эти ремни, они лишали его свободы, но Лу был чрезвычайно щепетилен в области безопасности, и надо заметить, это не было излишним вниманием. Однажды, пролетая над ущельем Скалистых Гор, Том так перегнулся через борт, что если бы не один единственный ремень безопасности, который по настоянию друга, он удостоил своего внимания, Том наверняка валялся бы на дне каньона. Поэтому теперь он никогда не брезговал этим средством безопасности, хоть и всегда сетовал на необходимость в этом. "Взлетаем, Босс!", снова крикнул Лу. "Сам босс", автоматически бросил Том в ответ на эту давно приевшуюся шутку. Луис не услышал его, но он и так знал ответ. Когда так долго находишься с человеком в одной лодке, да еще и рискуя своей жизнью, появляется неуловимая близость, и в словах не всегда есть необходимость. Несколько часов спустя они уже летели через Атлантический океан на пути к своей цели. Обогнув Бермудские острова по широкой дуге, они взяли прямой курс на Египет. Эта страна всегда манила Тома к себе свей древностью и величественностью. Но дела все время как-то огибали эти земли и Том до сих пор был знаком с ними только по телепередачам. Теперь же ему выдался шанс воочию лицезреть все прелести древнейшей цивилизации. В предвкушении предстоящих ощущений, Том незаметно для себя задремал, а когда проснулся, они были уже на подлете к Марокко. Заметив пробуждение своего друга, Лу обернулся и сказал: "Канарские острова по правому борту!" "Прекрасные места, Лу", ответил Том, мысленно представив, как на полученные от этого предприятия деньги сможет отстроит себе где-то тут небольшой домик. Возле моря. "Нам придется снизиться и подзаправиться, наши баки на исходе, и нам давно пора бы уже пойти ко дну". Лу опять улыбнулся и снова уставился в свои приборы. "Как знаешь, Лу", ответил Том, "Ты босс". Вопреки ожиданиям, Тому не пришлось даже пройтись по землям Марокко. Приземлившись, Том дал какие-то указания по рации и к ним тут же подбежало с десяток человек с горючим. Через десять минут они снова были в воздухе. "Лу, кто эти люди? Почему они оказали такую поспешность?", спросил удивленный Том. "Мой давний друг работает здесь начальником этой беговой дорожки, который он называет аэропортом", ответил Лу. "Я ему так и сказал: Джек, я не знал, что ты переквалифицировался в бегуны, ты теперь заведуешь лучшим стадионом в Марокко! Он обозвал меня шалопаем, как это было далеко в детстве и отвесил пару комплиментов моей новой "птичке". Он отличный парень, этот Джек. Однажды я спас ему жизнь и его принципы чести требуют от него всяческой мне помощи", Лу говорил все это неторопливо, но с явным удовольствием. "Я и не отказываюсь", добавил он. Том почувствовал, что его друг криво улыбнулся, и улыбнулся сам.

Еще через три часа они пролетели Алжир и сейчас находились над Ливией. Лу что-то упрямо твердил в микрофон, но неведомый собеседник, видимо, был непреклонен. Наконец Лу сдался и, развернувшись к Тому, сказал: "Непредвиденные неприятности, Том. Эти чертовы арабы не хотят пропускать нас к Египту. "И что они могут нам сделать?", удивился Том. "Они могут и, поверь, им это доставит огромное удовольствие, спалить мою птичку к чертовой матери. У этих дикарей тут находиться небольшая военная база в рабочем состоянии, и у них руки чешутся испытать ее на каком-нибудь янки. Лучшей цели, чем мы, им не найти - мы частные лица, за нами не стоит государство, и любое преступление здесь сойдет им с рук. Придется продолжать путь на своих двоих, Том", с явной горечью в голосе ответил Лу. "Что ж", ответил Том с наигранным энтузиазмом, "Тогда вперед - к освоению песков так, как это делали наши предки!". На этом энтузиазм Тома окончательно иссяк и он принялся уныло рассматривать непривлекательные темные пески, пролетавшие под ними. Они приземлились в небольшом городке Эль-Джауф, дальше им предстояло искать новые пути до Египта - царства древних цивилизаций.

За баснословные деньги наняв джип, они без труда смогли добраться до границы Египта. Дальше их провожатый ехать начисто отказался, громко повторял какие-то слова, тыча указательным пальцем в небо и проводя большим пальцем себе по шее ниже подбородка. Понять его мимику было несложно и они, бросив бесполезные уговоры и подкупы, двинулись дальше пешком. Несколько деревень, которые они встретили на своем пути, оказались на удивление дружелюбными, и они даже раздобыли двух верблюдов за смешную цену и немного воды за цену вовсе не смешную. До поселения Эль-Каср им предстояло добираться самим. Путь был сложным и полным неудач, и компаньоны даже несколько раз поворачивали обратно, но в конце концов дали друг другу клятву, что доберутся до цели любым путем. Не будем описывать все невзгоды, которые свалились на головы незадачливых ловцов редкостей. Через неделю они уже приблизились к заветному месту и были уверены, что весь мир уже опередил их. Но ожидания не оправдались, а надежды усилились, когда друзья, одолев очередной бархан, выехали на огромное пустынное поле. Песок здесь был черного цвета и на ощупь напоминал битое стекло. С удвоенной энергией они отправились в центр этого гигантского котлована. По дороге им встретилась выгоревшая деревушка, но не было видно ни одного трупа. Должно быть, люди сумели спастись. Но не было видно и остатков домашней утвари, столь изобиловавшей обычно в подобных постройках. Уцелевшие люди ушли отсюда и унесли все свои пожитки. Деревня была мертвой, как и тысячи километров песка вокруг них. Зная нравы местных жителей, можно было предположить, что это место наверняка уже отнесли к разряду "табу" и запретили для посещения. Никто из местных жителей все равно не осмелится сюда войти, а чрезмерно любопытных иностранцев можно просто и эффективно отпугивать многочисленными военными базами. До войны дело не дойдет, но доставить неприятности столь ненавистной расе - американцам - арабам удастся. Должно быть, ученые все еще не приехали именно из-за этого запрета. Приободрившись этим, друзья выпили по глотку воды за удачу и продолжили путь.

Уже через час они подошли к центру гигантской воронки, окруженной километрами обгоревшей почвы. Измученные пустынными скитаниями, друзья ожидали увидеть все что угодно, но не то, что им предстояло увидеть. На дне черного и блестящего углубления в песке лежал серебристый предмет, имевший странную форму. Предмет был около десяти сантиметров в высоту и пяти в ширину. К верху и к низу он сужался так, что казалось состоял из двух конусов, соединенных в основании. Но что самое удивительное - нижний конус был расположен точно вершиной к земле и стоял на этой вершине под углом девяносто градусов к почве, что опровергало все законы физики. Более того, без видимой помощи со стороны, предмет вращался, что было не заметно для глаза, но хорошо видно под определенным углом. Но предмет то и дело менял направление вращения с такой легкостью и непринужденностью, словно силы инерции для него не существовало. Наконец друзья снова обрели способность удивляться. Том, как идейный лидер затеи, решил внести предложение: "Что ж, мы нашли то, что искали и теперь имеем полное право на владение этим. Как ты думаешь, Лу?" "Ты прав, Том", беспечно ответил Лу. "Мы должны взять это и убираться подальше отсюда. У меня плохое предчувствие относительно происходящего." Когда у Лу было плохое предчувствие, это всегда выводило Тома из колеи и дурные настроение переходили к нему. Но в этом случае Том был полностью солидарен с другом. Сегодня был один из тех дней, которые принято называть переломными. Сегодня могло случиться все что угодно - они могли бы разбогатеть, а могли бы лишиться жизни. Том не любил рисковать и занимался этой работой только потому, что не умел делать ничего другого. "О'К, Лу. Не нагоняй туч, сейчас мы просто возьмем эту штуковину, отправимся домой, а потом купим где-то на Канарских островах у моря небольшой домик и проживем на нем до самой смерти. Как ты на это смотришь?", бодро спросил Том, изобразив на лице кислую гримасу, которую тщетно пытался выдать за решительное выражение. Лу ничего не ответил. "Именно так, Том", ответил Том за Луиса, так как тот продолжал хранить тяжелое молчание. "Ладно, уговорил", угрюмо, но решительно сказал Лу. "Давай забирать отсюда эту чертову штуку." И они подошли вплотную к той самой "штуке", которая могла принести друзьям миллионы. Предмет продолжал вращаться, и это показалось болезненному уму Луиса зловещим. Том же благоразумно умалчивал свое мнение, он обдумывал, как же можно унести отсюда этот предмет, не нарушив его вращения. Наверняка это очень важно, думал он, и необходимо доставить его домой именно в таком виде. Но идей не было. Наконец высказался Лу: "Давай выкопаем под ней небольшое углубление, просунем под песок дощечку с седла моего верблюда и поднимем эту штуковину вместе с песком, на котором она крутится." По причине отсутствия более прогрессивных идей, на том и порешили. Дощечка была просунута, предмет продолжал вращаться, дощечку приподняли, штука крутилась, и друзья принялись медленно нести его к верблюдам. Это странное шествие остановил вдруг налетевший откуда-то сильный ветер, он чуть не свалил друзей с ног, но предмет с визгом слетел с дощечки и, вскидывая горы песка, свалился на землю. Вскоре его движение прекратилось. Друзья с опаской воззрились на предмет. Теперь он лежал неподвижно на боку и его было намного удобнее рассматривать. Было хорошо видно, что предмет металлический. Казавшиеся вначале конусами, две половинки странного предмета оказались очень сложными фигурами, лишенными всякой пропорции и симметрии. Их искажали глубокие щели и бесформенные наросты, словно созданные рукой сумасшедшего. В голове Тома мелькнула мысль, что именно все эти несуразные формы заставляли предмет так долго вращаться и так легко менять направление своего вращения. Набравшись смелости, Том взял предмет в руки. Это было похоже на платину, чистейшую платину, которой нет и не может быть на земле. Лу подтвердил догадку Тома, повертев предмет в руках. Помимо всего Лу разбирался еще и в металлах, особенно в тех из них, которые могла представить какую-нибудь ценность. По его мнению этот слиток стоил целое состояние, по меньшей мере двадцать пять миллионов долларов, учитывая необычные свойства его формы. Предмет был тяжелым и приятно ложился в руку. Никакой опасности вроде бы не было. Но в тот самый момент, когда Том хотел поделиться впечатлениями с Лу, с неба вдруг раздался оглушительный смех, он прямо заливался от счастья. Смех был звонким и словно... детским. Оторопев от неожиданности, Том и Лу разом вскинули взгляды вверх. Оттуда на них воззрилось огромное лицо, закрывающее собой чуть ли не пол неба. "Ха-ха-ха, хи-хи-хи, хе-хе-хе!", хохотало оно, не переставая. Но через некоторое время неизвестная физиономия приняла более серьезный вид и, обращаясь к Тому, звонко воскликнула: "Это тебе!" Так как ничего другого не было в радиусе десяти миль, Том понял, что дело идет о странном предмете, находившемся у него в руке. "Вот это?", осторожно спросил он, поднимая руку с зажатым в ней предметом. "Да!", радостно сообщило существо с неба. "Это тебе!", повторило оно. Том переглянулся с Лу, тот пожал плечами и сделал движение подбородком, словно хотел сказать: "Ну, давай же! Ты же у нас голова." Том понял своего друга и, преодолев страх, поднял голову к небу и сказал: "Спасибо, а что это?" "Волчок!", довольно заявила физиономия и улыбка ее растянулась от уха до уха. "Очень благодарю.", ответил Том и неуверенно добавил: "Мне можно идти?" Лицо невиданного существа исказила маска обиды: "Невежливо, невежливо! Я делаю подарок вам, а вы... вы... неблагодарные! Невежливо, это невежливо!". Громогласные вопли существа разносились на мили вокруг, но, пожалуй, тут не было ни одного живого существа, кто бы мог это услышать. "Извини!", не растерявшись крикнул существу Том. "Что я могу для тебя сделать?" Лицо немного успокоилось, и через мгновение ответило: "Ответный подарок! Подари мне свою игрушку!" Это озадачило не только Тома, но и доселе казавшегося невозмутимым Луиса. Неведомое существо с неба требовало в подарок игрушку! Обычную игрушку! Кто бы знал, что в пустыне, посреди Сахары, может понадобиться детская игрушка? "Но у меня нет игрушки", растерянно отозвался Том. С неба тут же послышались вопли о неблагодарности и невежестве и к своему ужасу Том заметил, что существо начинает плакать. В этот же момент с неба полился проливной дождь, доселе невиданный в этих краях. Это был настоящий ливень, и вода была... соленой. Чтобы успокоить странного существа, Том громко крикнул в небо: "Я пошутил! Это была шутка! У меня есть для тебя подарок!" Дождь медленно уменьшился и вскоре совсем перестал лить. "Да?...", неуверенно спросило лицо с неба? "Не врешь?" "Конечно нет", ответил Том, "С чего бы мне врать? Но сначала расскажи мне кто ты." "Я?", удивилось существо. "Я - Бог!" "Господи", подумал Том, и тут же осознал всю уместность этого выражения. "Я разговариваю с богом! Я разговариваю с богом, впавшим в детство! Вот это полоумное существо с глупым лицом - и есть наш создатель! Это невозможно." Но это было возможно, Более того - это происходило на самом деле. Том и его верный спутник Лу за множество миллионов лет впервые оказались свидетелями явления своего Бога на Землю. Бога, который свихнулся от скуки и бездействия, от глупости и безрассудства своих творений, людей. Бог - как и отец, всегда готов помочь своим детям. Но чтобы помочь, надо понять - Бог пытался понять людей, какой ужас! Теперь же он решил уподобиться нам и поиграть со своими игрушками, с нами - людьми. Создателю надоело созерцать - он решил участвовать в пьесе жизни. Этот бог сошел с ума. Но прирожденная деловая хватка Тома, так редко дававшая о себе знать, вдруг показалась из закоулков сознания и потребовала немедленных действий: "Сюда идут наши друзья, тысячи друзей в белых халатах. Это ученые, у них есть миллионы игрушек - для себя и для тебя. Они идут сюда встречать тебя!", Закричал Том, "Ты должен встретить их достойно!" "Да?...", повторил Бог, "Не врешь?" Боже мой, нет, я не вру, со слезами на глазах подумал Том. Он обманывал Бога. "Нет, я говорю правду. Ученые дадут тебе много игрушек, ты будешь доволен." "Хорошо!", весело воскликнуло существо-бог на небе, "Хорошо! А теперь идите себе, э-э, идите с миром! Мне нужно подготовиться! Хе-хе-хе! Ха-ха-ха!", восклицало создание-творец, и идиотская улыбка его растянулась до ушей.

Перейти на страницу:

Шаповаленко Денис читать все книги автора по порядку

Шаповаленко Денис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игрушка для бога отзывы

Отзывы читателей о книге Игрушка для бога, автор: Шаповаленко Денис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*