По пятам [По собственным следам] - Хайнлайн Роберт Энсон (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗
– Ты совсем не пьян.
– Нет, я пьян. На дворе дрова, на дрове трава.
Он направился было к кровати, но Джо схватил его за плечо.
– Пойми, ты должен это сделать! – воскликнул он.
– Оставь его в покое!
Оба резко обернулись. Прямо перед ними у диска стоял третий человек. Боб посмотрел на новоприбывшего, потом перевел взгляд на Джо и попытался навести резкость. «Однако, как они похожи, – подумал он, – будто братья. Или просто у него двоится в глазах. Какая гадость этот джин, давно пора перейти на ром. Ром – совсем другое дело. Хочешь – пей, хочешь – ванну принимай. Нет, во всем виноват джин: не было бы джина, не было бы и Джо.
Да нет же, как он мог их спутать, ведь у Джо глаз подбит. Тогда кто такой этот третий тип? Почему двое приятелей не могут спокойно выпить, обязательно кто-то помешает?
– Вы кто? – негромко, но с достоинством спросил Боб новенького.
Новенький посмотрел на него, потом повернулся к Джо.
– Он меня знает, – многозначительно произнес незнакомец.
Джо не спеша оглядел его с головы до пят.
– Да, – сказал он, – думаю, что знаю. Но, ради Бога, объясни, зачем ты сюда явился?
– Времени для объяснений нет. Я знаю больше, чем ты, и поэтому мне решать. Он не пойдет в Ворота.
Вдруг зазвонил телефон.
– Ответь! – приказал вновь прибывший.
Боб хотел было возмутиться, но потом передумал и поднял трубку:
– Алло?
– Приветик, – ответила трубка. – Это Боб Вилсон?
– Да. А кто говорит?
– Неважно. Я только хотел убедиться, что вы на месте. Я так и думал, что вы там. Попал же ты в переплет, парень, ну уж попал…
Вилсон услышал, как на другом конце захихикали, потом пошли гудки отбоя. Он потряс трубку пару раз, потом опустил ее на рычаг.
– Кто звонил? – спросил Джо.
– Никто. Какой-то ненормальный с извращенным чувством юмора.
Телефон зазвонил снова.
– Ага, это опять он, – Боб схватил трубку. – Слушай, ты, обезьяна с мозгом бабочки! Я человек занятой, а это не общественный телефон…
– Что-о? Боб, что ты… – послышался возмущенный женский голос.
– А, гм, это ты? Прости, Женевьева, я очень виноват…
– Еще бы не виноват!
– Дорогая, ты не понимаешь, как раз перед тобой мне позвонил какой-то глупый шутник, и я подумал, что это снова он. Ты же знаешь, я бы никогда не позволил себе так разговаривать со своей крошкой.
– Не сомневаюсь, особенно после того, что ты мне сегодня сказал, после того, что…
– Что? Сегодня? Ты сказала – сегодня?!
– Конечно, сегодня. Но я позвонила потому, что ты забыл у меня свою шляпу. Я заметила ее буквально через несколько минут после твоего ухода и решила на всякий случай сказать тебе. К тому же, – добавила она застенчиво, – я хотела еще раз услышать твой голос, Боб.
– Ну понятно, спасибо, – механически ответил он. Но, послушай, малыш, я сейчас ужасно занят, день выдался просто сумасшедший. Я загляну к тебе вечерком, и мы все уладим. Но только я наверняка знаю – шляпу я у тебя не забывал. Ладно, вечером мы все выясним. Ну, пока. – И он поспешно положил трубку.
«Боже, – подумалось ему, – еще одна проблема». И он повернулся к своим гостям:
– Ну, Джо, все в порядке, если ты не против, я готов двигаться.
Вилсон не помнил, когда именно созрело такое решение, но главное было в том, что он решился. И вообще, что это за проходимец номер два, чтобы запрещать свободному человеку делать то, что ему хочется?!
– Прекрасно, – облегченно вздохнул Джо. – Шагай прямо в диск. Больше ничего не требуется.
– Нет, ты не пойдешь! – встрял надоедливый номер два и встал на пути между Вилсоном и Воротами Времени.
Боб Вилсон смерил его уничтожающим взглядом.
– Послушайте, вы! Вы сюда ворвались, лезете не в свои дела, может, вы думаете, что вам все позволено? Если вам что не по вкусу, так пойдите и утопитесь! Я с удовольствием помогу.
Незнакомец попытался схватить Боба за воротник. Вилсон ответил боковым ударом, правда, не из лучших – кулак его двигался со скоростью улитки. Незнакомец без труда уклонился и угостил Боба прямым в челюсть – костяшки пальцев у него были ужасно твердые. Джо поспешил на помощь Бобу. Некоторое время они обменивались свингами и хуками, при этом Боб действовал с большим энтузиазмом. Но единственный панч, который ему удался, угодил в Джо, его союзника, хотя предназначен был, естественно, второму незнакомцу.
Это было грубой ошибкой, и незнакомец, воспользовавшись временной небоеспособностью Джо, отличным ударом слева лишил Боба возможности принимать участие в военных действиях.
Постепенно Боб снова начал воспринимать окружающее. Он сидел на полу, который почему-то несколько покачивался. Кто-то склонился над ним.
– У вас все в порядке? – спросили Боба.
– Вроде бы, – глухо ответил Боб. Губы саднило, он дотронулся до них – на пальце осталась кровь.
– Голова болит.
– Еще бы ей не болеть: вы влетели просто кувырком. Я испугался, уж не разбили ли вы голову, когда приземлялись.
Мысли Боба постепенно прояснялись. Влетел? Он внимательно посмотрел на говорящего. Это был мужчина средних лет, с густой шевелюрой, из которой уже начала просвечивать седина, и с коротко подрезанной бородкой.
Но удивило его не то, откуда появился бородач, а комната, в которой он находился: она была совершенно круглая, потолок выгибался куполом. Ровный, мягкий свет струился из невидимого источника. Мебели в комнате не было, если не считать похожего на пульт возвышения рядом со стеной, лицом к которой сидел Боб.
– Влетел? Куда влетел?
– В Ворота, конечно. То есть сквозь Ворота, – у незнакомца был несколько странный акцент. Боб не мог определить, какой именно, но ему показалось, что этот человек не часто говорит по-английски.
Вилсон повернул голову и посмотрел через плечо, в направлении взгляда незнакомца. Там он увидел знакомый уже диск.
Голова от этого разболелась еще больше. «Боже милостивый, подумал он. – На этот раз я уж действительно свихнулся. Почему бы мне, наконец, не проснуться?» Он потряс головой, стараясь обрести чувство реальности. Лучше бы он этого не делал: головная боль только усилилась, а диск остался там же, где и был.
– Я сквозь это влетел?
– Да.
– Где я?
– В зале Ворот, в Высоком Замке Норкаал. Но куда важнее не «где», а «когда». Вы попали в будущее почти на тридцать тысяч лет вперед.
– Я с самого начала понял, что сошел с ума – сказал Вилсон. Он с трудом поднялся на ноги и заковылял к Воротам.
– Куда вы собрались? – рука очередного незнакомца легла на его плечо.
– Обратно!
– Ну-ну, не так быстро. Поверьте моему слову – вы туда вернетесь. Но позвольте сначала перевязать вам раны. Кроме того, вам необходим отдых. Сейчас я кое-что объясню, а потом, когда вы будете возвращаться, я попрошу вас выполнить для меня одно поручение – к нашей обоюдной выгоде. Будущее принадлежит нам, друг мой, великое будущее!
Вилсон остановился в нерешительности. Настойчивость незнакомца казалась ему подозрительной.
– Мне все это не нравится. – Неизвестный внимательно посмотрел на Боба. – Может, выпьем на дорожку?
Предложение заманчивое. После всех передряг подкрепиться было явно нелишним.
– Ладно, давай.
– Пойдемте со иной.
Они прошли мимо непонятного пульта прямо к двери.
Незнакомец шагал размашисто, и Вилсону приходилось поторапливаться, чтобы не отстать.
– Между прочим, – спросил он, – как вас зовут?
– Зовут? Ну, можете называть меня Диктор, все остальные называют меня именно так.
– Отлично. Я тоже должен представиться?
– Вы? – Диктор усмехнулся. – Не вижу в этом необходимости. Ваше имя Боб Вилсон.
– Вот как? Гм, наверное, это Джо вам сказал.
– Джо? Я не знаю такого.
– Не знаете? А вот он, как я понял, вас знает. Эй, послушайте, может, вы не тот, с кем я должен встретиться?
– Нет, это я. Я, в своем роде, поджидал вас. Джо… Джо… А! – Диктор хихикнул, – просто выскочило из головы! Он сказал, чтобы вы звали его Джо, правильно?